Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet aangehouden beschuldigde zich » (Néerlandais → Français) :

« Art. 381. ­ Wanneer de niet aangehouden beschuldigde zich niet aanmeldt op de voor de opening van de debatten vastgestelde datum, geeft de voorzitter van het hof van assisen terstond een beschikking houdende dat die beschuldigde bij verstek zal worden berecht.

« Art. 381. ­ Lorsqu'à la date fixée pour l'ouverture des débats, l'accusé qui n'est pas en état de détention ne se présente pas, le président de la cour d'assises rend sur le champ une ordonnance portant que cet accusé sera jugé par défaut.


Art. 151. In artikel 10 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "Wanneer de onderzoeks- of vonnisgerechten de beklaagde of de beschuldigde interneren, die niet of niet meer aangehouden is" vervangen door de woorden "Wanneer de onderzoeks- of vonnisgerechten de betrokkene die niet of niet meer aangehouden is interneren"; 2° in het eerste lid worden de woorden "beklaagde of beschuldigde zich" ...[+++]vangen door de woorden "beklaagde, beschuldigde of inverdenkinggestelde"; 3° in het eerste lid worden de woorden "beklaagde of beschuldigde een ernstig" vervangen door de woorden "deze een ernstig"; 4° in het tweede lid worden de woorden "beklaagde of beschuldigde en zijn raadsman" vervangen door de woorden "beklaagde, beschuldigde of inverdenkinggestelde en zijn advocaat".

Art. 151. A l'article 10 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, les mots "Lorsque les juridictions d'instruction ou de jugement internent le prévenu ou l'accusé, alors qu'il n'est pas ou plus détenu" sont remplacés par les mots "Lorsque les juridictions d'instruction ou de jugement internent l'intéressé, alors qu'il n'est pas ou plus détenu"; 2° dans l'alinéa 1, les mots "le prévenu ou l'accusé tente" sont remplacés par les mots "le prévenu, l'accusé ou l'inculpé tente"; 3° dans l'alinéa 1, les mots "le prévenu ou l'accusé représente un danger" sont remplacés par les mots "l'intéressé représen ...[+++]


Verzoeker baseert zich verder op rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens over de uitlegging van artikel 6 EVRM, volgens hetwelk rechtzoekenden voor terechtzittingen moeten worden opgeroepen op een zodanige manier dat zij niet alleen op de hoogte worden gebracht van de datum en de plaats van de zitting, maar ook genoeg tijd hebben om hun zaak voor te bereiden en de terechtzitting bij te wonen, en dat een formele verzending van een notificatiebrief zonder redelijk vertrouwen dat deze verzoeker tijdig bereikt, niet a ...[+++]

Le demandeur fait ensuite référence à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après la « Cour EDH ») concernant l’interprétation de l’article 6 de la CEDH selon laquelle, d’une part, la convocation des parties à l’audience devrait leur permettre non seulement de connaître la date et le lieu de cette audience, mais aussi de disposer de suffisamment de temps pour préparer leur affaire et pour comparaître devant la juridiction et, d’autre part, un simple envoi formel d’une lettre de notification sans aucune certitude de sa remise en temps utile au requérant ne saurait être considéré comme une notification en bonne e ...[+++]


Indien het nationaal recht het verloop van een proces toelaat niettegenstaande de afwezigheid van de beschuldigde, moet die later kunnen verkrijgen dat een rechtscollege opnieuw, na hem te hebben gehoord, uitspraak doet over de gegrondheid van de beschuldiging, zowel in feite als in rechte, wanneer niet vaststaat dat hij heeft afgezien van zijn recht om te verschijnen en zich te verdedigen, noch dat hij de bedoeling heeft gehad zic ...[+++]

Si le droit national autorise le déroulement d'un procès nonobstant l'absence de l'accusé, celui-ci doit pouvoir obtenir ultérieurement qu'une juridiction statue à nouveau, après l'avoir entendu, sur le bien-fondé de l'accusation en fait comme en droit, lorsqu'il n'est pas établi qu'il a renoncé à son droit de comparaître et de se défendre ni qu'il a eu l'intention de se soustraire à la justice (CEDH, grande chambre, 1 mars 2006, Sejdovic c. Italie, § 82; 1 mars 2011, Faniel c. Belgique, § 26).


Het aantal mandaten die “niet of slechts gedeeltelijk werden uitgevoerd”, betreft de personen die opnieuw werden aangehouden of zich niet aan hun voorwaarden hielden.

Le nombre de mandats qui ne sont « pas ou seulement partiellement exécutés» concerne les personnes qui ont été arrêtées à nouveau ou qui n’ont pas respecté leurs conditions.


Uit deze analyse bleek dat 30 % van de voor diefstal in voertuigen en 80 % van de voor diefstal met geweld op heterdaad aangehouden daders zich in een onwettige toestand op het grondgebied bevonden en dat zij verklaarden niet over voldoende middelen van bestaan te beschikken.

Cette analyse a révélé que 30 % des auteurs interpellés en flagrant délit pour vols dans voitures et 80 % pour vols à I' aide de violence étaient en situation illégale sur Ie territoire et que ceux-cj déclaraient ne pas disposer des moyens de subsistance suffisant.


Zij worden ter kennis van de betrokkenen gebracht, die er een afschrift van ontvangen, door een van de volgende personen : 1° de burgemeester van de gemeente waar de vreemdeling zich bevindt of zijn gemachtigde; 2° een ambtenaar van de Dienst Vreemdelingenzaken; 3° de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen of zijn gemachtigde; 4° een officier van de gerechtelijke politie, ook een officier van de gerechtelijke politie met beperkte bevoegdheid; 5° een politieambtenaar; 6° een ambtenaar van de Administratie der Douane en Accijnzen; 7° de directeur van de strafinrichting indien de vreemdeling ...[+++]

Elles sont notifiées aux intéressés, qui en reçoivent une copie, par une des personnes suivantes : 1° par le bourgmestre de la commune où se trouve l'étranger ou par son délégué; 2° par un agent de l'Office des étrangers; 3° par le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides ou son délégué; 4° par un officier de police judiciaire, en ce compris l'officier de police judiciaire dont la compétence est limitée; 5° par un fonctionnaire de police; 6° par un agent de l'Administration des douanes et accises; 7° par le directeur de l'établissement pénitentiaire si l'étranger est en état d'arrestation; 8° à l'intervention de l'autorit ...[+++]


Daarnaast kan een dergelijke opname in een penitentiaire instelling enkel plaatsvinden indien de geïnterneerde op het ogenblik van de internering in voorlopige hechtenis is, of indien de persoon op het ogenblik van de internering niet is aangehouden, maar voor hem de onmiddellijke opsluiting bevolen wordt omdat te vrezen valt dat hij zich aan de internering zou onttrekken of dat hij een ernstig en onmiddellijk gevaar voor de fysieke of psychische integriteit van derden of voor zichzelf zou vormen (artikel 10 van de Interneringswet 201 ...[+++]

Par ailleurs, un tel placement dans un établissement pénitentiaire ne peut se faire que si la personne concernée est en détention préventive au moment de l'internement ou si, n'étant pas détenue au moment de l'internement, son incarcération immédiate est ordonnée parce qu'il est à craindre qu'elle tente de se soustraire à l'internement ou représente un danger grave et immédiat pour l'intégrité physique ou psychique de tiers ou pour elle-même (article 10 de la loi de 2014 sur l'internement).


Het risico bestaat dus dat het Hof van Cassatie de interpretatieve wet als een wijziging zal beschouwen en dat ze bijgevolg uitsluitend van toepassing zal zijn op de toekomst zolang artikel 12 niet wordt opgeheven of gewijzigd door de bijkomende bepaling dat vervolgingen ontvankelijk zijn, zelfs als de beschuldigde zich niet op het Belgisch grondgebied bevindt.

Le risque existe donc bel et bien de voir la future loi interprétative considérée par la Cour de cassation en réalité comme modificative et ne s'appliquant dès lors que pour l'avenir, tant que l'article 12 n'est pas abrogé ou du moins modifié, en y insérant une exception supplémentaire qui permettrait aux poursuites d'être recevables nonobstant l'absence de l'accusé sur le territoire.


Er is geen probleem met betrekking tot de bevoegdheid van de Belgische rechtbanken om de misdrijven te kennen, maar wel met betrekking tot de ontvankelijkheid van de vervolgingen in het licht van artikel 12 van hoofdstuk II van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering indien de beschuldigde zich niet op het Belgische grondgebied bevindt.

Ce n'est pas la compétence des tribunaux belges de connaître des infractions qui suscite un problème d'interprétation, mais la question de la recevabilité des poursuites en Belgique au regard de l'article 12 du chapitre II du Titre préliminaire du Code de procédure pénale, si l'inculpé ne se trouve pas sur le territoire belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet aangehouden beschuldigde zich' ->

Date index: 2022-10-12
w