Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet volautomatisch uit het informaticasysteem kunnen geëxtraheerd " (Nederlands → Frans) :

Dit enerzijds omdat deze gegevens niet volautomatisch uit het informaticasysteem kunnen geëxtraheerd worden, en anderzijds omwille van het feit dat de meeste onderzoeksrechters zich niet gebonden weten aan de voorschriften van de COL 17/2006, die de informatie-inzameling voor voornoemd verslag regelt.

Ceci s'explique d'une part du fait que ces données ne peuvent pas être extraites automatiquement du système informatique, et d'autre part du fait que la plupart des juges d'instruction ne se savent pas tenus aux prescriptions de la COL 17/2006, qui règle la récolte des informations dans le cadre du rapport précité.


„a) „geregistreerde stof”: elke in de bijlage genoemde stof die voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen kan worden gebruikt, met inbegrip van mengsels en natuurproducten die dergelijke stoffen bevatten maar met uitzondering van mengsels en natuurproducten die geregistreerde stoffen bevatten en die zodanig zijn vermengd dat de geregistreerde stoffen niet gemakkelijk met eenvoudige of economisch rendabele middelen kunnen worden gebruikt of geëxtraheerd ...[+++]

«a) “substance classifiée”: toute substance figurant à l’annexe qui peut être utilisée pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, y compris les mélanges et les produits naturels contenant de telles substances, mais à l’exclusion des mélanges et des produits naturels contenant des substances classifiées qui sont composés de manière telle que les substances classifiées ne peuvent pas être facilement utilisées ni extraites par des moyens aisés à mettre en œuvre ou économiquement viables, des médicaments au sens de l’article 1er, point 2), de la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil , ainsi ...[+++]


het veroorzaken van grootschalige vernieling van een publiek of overheidsgebouw of installatie, een vervoersysteem, een infrastructuurvoorziening, met inbegrip van een informaticasysteem, een vast platform op het continentaal plat, een openbare plaats of niet voor het publiek toegankelijk terrein, waardoor mensenlevens in gevaar kunnen worden gebracht of grote economische schade kan worden ...[+++]

le fait de causer des destructions massives à une installation gouvernementale ou publique, à un système de transport, à une infrastructure, y compris un système informatique, à une plateforme fixe située sur le plateau continental, à un lieu public ou une propriété privée, susceptible de mettre en danger des vies humaines ou de produire des pertes économiques considérables.


Gezien de snelheid waarmee moderne, volautomatische betalingssystemen betalingstransacties verwerken — hetgeen inhoudt dat betalingsopdrachten na een zeker tijdstip niet meer kunnen worden herroepen zonder dat dit hoge kosten voor manuele interventie met zich brengt -, is het noodzakelijk een duidelijk tijdstip te specificeren waarna geen herroeping meer mogelijk is.

Vu la rapidité avec laquelle les systèmes de paiement modernes, entièrement automatisés, permettent de traiter les opérations de paiement, qui implique que, passé un certain délai, les ordres de paiement ne peuvent être révoqués sans coûts d’intervention manuelle élevés, il est nécessaire de fixer clairement un délai de révocation du paiement.


Ik vestig evenwel uw aandacht op het onvolledig en onbetrouwbaar karakter van de beschikbare gegevens, rekening houdend met het feit dat de gevraagde informatie niet uit het informaticasysteem van de parketten (TPI-REA) kan worden geëxtraheerd.

J'attire cependant votre attention sur le caractère incomplet et peu fiable des données disponibles étant donné que les informations demandées ne peuvent être extraites du système informatique des parquets (TPI-REA).


Het valt dus niet op te maken of de feiten van vandalisme werden gepleegd ten aanzien van voertuigen, openbare gebouwen, straatmeubilair, enz. De door u gevraagde gegevens kunnen aldus niet uit de databanken worden geëxtraheerd.

Il n'est donc pas possible de déterminer si des faits de vandalisme ont été commis à l'égard de véhicules, bâtiments publics, mobilier urbain, etc. Les données demandées ne peuvent donc pas être extraites des banques de données.


Ik vestig evenwel nogmaals uw aandacht op het onvolledig en onbetrouwbaar karakter van deze gegevens, gelet op het feit dat de gevraagde informatie niet uit het informaticasysteem van de parketten (TPI-REA) kan worden geëxtraheerd.

J'attire cependant de nouveau votre attention sur le caractère incomplet et non fiable de ces données, les informations demandées ne pouvant être extraites du système informatique des parquets (TPI-REA).


Ik vestig evenwel uw aandacht op het onvolledig en onbetrouwbaar karakter van de beschikbare informatie, rekening houdend met het feit dat de gevraagde informatie niet uit het informaticasysteem van de parketten (TPI-REA) kan worden geëxtraheerd.

J'attire cependant votre attention sur le caractère incomplet et non fiable des informations disponibles étant donné que les renseignements demandés ne peuvent pas être extraits du système informatique des parquets (TPI-REA).


Gezien de snelheid waarmee moderne, volautomatische betalingssystemen betalingstransacties verwerken — hetgeen inhoudt dat betalingsopdrachten na een zeker tijdstip niet meer kunnen worden herroepen zonder dat dit hoge kosten voor manuele interventie met zich brengt —, is het noodzakelijk een duidelijk tijdstip te specificeren waarna geen herroeping meer mogelijk is.

Vu la rapidité avec laquelle les systèmes de paiement modernes, entièrement automatisés, permettent de traiter les opérations de paiement, ce qui implique que, passé un certain délai, les ordres de paiement ne peuvent être révoqués sans coûts d'intervention manuelle élevés, il est nécessaire de fixer clairement un délai de révocation du paiement.


a)geregistreerde stof: elke in bijlage I genoemde stof die kan worden gebruikt voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen, met inbegrip van mengsels en natuurproducten die dergelijke stoffen bevatten; uitgesloten zijn mengsels en natuurproducten die geregistreerde stoffen bevatten en die zodanig zijn vermengd dat de geregistreerde stoffen niet gemakkelijk met eenvoudige of economisch rendabele middelen kunnen worden gebruikt of geëxtraheerd ...[+++]

a)«substance classifiée»: toute substance figurant à l’annexe I qui peut être utilisée pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, y compris les mélanges et les produits naturels contenant de telles substances, mais à l’exclusion des mélanges et des produits naturels contenant des substances classifiées qui sont composés de manière telle que les substances classifiées ne peuvent pas être facilement utilisées ni extraites par des moyens aisés à mettre en œuvre ou économiquement viables, des médicaments au sens de l’article 1er, point 2), de la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil et des m ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet volautomatisch uit het informaticasysteem kunnen geëxtraheerd' ->

Date index: 2021-10-07
w