Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nieuw Stelsel van studiefinanciering
Nieuwe regeling studiefinanciering
Oud-voor-nieuw-regeling

Traduction de «nieuwe verjaringsstuitende regeling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nieuw Stelsel van studiefinanciering | nieuwe regeling studiefinanciering

Nouveau règlement de financement des études


nieuwe regeling voor de aankoop van kolen voor gebruik in electriciteitscentrales

nouveau système de passation des marchés pour le charbon utilisé dans les centrales thermiques


oud-voor-nieuw-regeling

réglementation vieux pour neuf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. De amendementen 1 en 2 liggen in de lijn van het wetsvoorstel, dat een nieuwe verjaringsstuitende regeling invoert in artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek, terwijl amendement 3 artikel 2255 van het Burgerlijk Wetboek herstelt door een nieuwe regeling inzake de schorsing van de verjaring voor te schrijven. De wetgever zou bij de parlementaire voorbereiding dan ook de redenen moeten uiteenzetten voor het gebruik van de ene veeleer dan de andere techniek.

1. En ce que les amendements n 1 et 2 s'inscrivent dans la ligne de la proposition de loi, qui introduit un nouveau mode d'interruption de la prescription à l'article 2244 du Code civil, alors que l'amendement nº 3 rétablit l'article 2255 du Code civil en y prévoyant un nouveau mode suspensif de la prescription, il conviendrait qu'au cours des travaux préparatoires, le législateur expose les raisons qui justifient le recours à l'une plutôt qu'à l'autre technique.


2.2. Door een nieuwe verjaringsstuitende regeling in te voeren, te weten een ingebrekestelling verstuurd bij aangetekende brief — met ontvangstbewijs — door de advocaat van de schuldeiser naar de schuldenaar van deze laatste, trekt het wetsvoorstel de logische lijn door die aan de basis ligt van de omschrijving van de gronden voor stuiting van de verjaring.

2.2. En introduisant un nouveau mode interruptif de la prescription, à savoir une mise en demeure opérée par lettre recommandée — avec accusé de réception — envoyée par l'avocat du créancier au débiteur de ce dernier, la proposition de loi fait évoluer la logique qui sous-tend la définition des causes qui interrompent la prescription.


Dit is des te noodzakelijker daar de nieuwe verjaringsstuitende regeling waarin het wetsvoorstel voorziet in principe enkel de belangen van de schuldeiser dient en het optreden van de gerechtsdeurwaarder niet meer vereist is, terwijl deze door zijn statuut met geen enkele partij gelieerd is.

Ceci s'impose d'autant plus que le nouveau mode interruptif que prévoit la proposition de loi profite, en principe, aux intérêts du seul créancier et que l'intervention de l'huissier de justice n'est plus exigée, alors que celui-ci, de par son statut, n'est lié à aucune partie.


In hetzelfde advies nr. 41767/2, merkt de Raad van State op dat de zeer eenvoudige formele regels die gelden voor de ingebrekestelling met verjaringsstuitende werking, betekenen dat er bijzondere aandacht dient te worden besteed aan de garanties voor de schuldenaar, zowel wat het ingaan van de nieuwe verjaringstermijn als wat de juistheid van de adresgegevens van die schuldenaar betreft.

Dans son même avis nº 41767/2, le Conseil d'État a relevé qu'en raison du caractère extrêmement simplifié du formalisme de la mise en demeure permettant l'interruption de la prescription, il importait d'être particulièrement attentif aux garanties prévues en faveur du débiteur tant en ce qui concerne la date de prise de cours du nouveau délai de prescription que l'exactitude des données relatives à l'adresse du débiteur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In hetzelfde advies nr. 41767/2, merkt de Raad van State op dat de zeer eenvoudige formele regels die gelden voor de ingebrekestelling met verjaringsstuitende werking, betekenen dat er bijzondere aandacht dient te worden besteed aan de garanties voor de schuldenaar, zowel wat het ingaan van de nieuwe verjaringstermijn als wat de juistheid van de adresgegevens van die schuldenaar betreft.

Dans son même avis nº 41767/2, le Conseil d'État a relevé qu'en raison du caractère extrêmement simplifié du formalisme de la mise en demeure permettant l'interruption de la prescription, il importait d'être particulièrement attentif aux garanties prévues en faveur du débiteur tant en ce qui concerne la date de prise de cours du nouveau délai de prescription que l'exactitude des données relatives à l'adresse du débiteur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nieuwe verjaringsstuitende regeling' ->

Date index: 2021-05-08
w