Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nochtans wordt hierdoor » (Néerlandais → Français) :

Nochtans wordt hierdoor éénzelfde belastingobject tweemaal door een belasting getroffen, waardoor het beginsel « non bis in idem » wordt geschonden.

Pourtant, un même objet imposable est frappé de la sorte d'une double taxe, ce qui est contraire au principe « non bis in idem ».


Nochtans gaat de toegestane hoeveelheid eieren en eierproducten slechts over 0,06 % van de Europese en 3 % van de Belgische productie, waardoor het in theorie niet meteen waarschijnlijk is dat de Europese markt hierdoor zal worden verstoord.

Cependant, la quantité autorisée d'oeufs et de leurs produits dérivés concerne à peine 0,06 % de la production européenne et 3 % de la production belge. Il semble donc théoriquement peu probable que le marché européen soit perturbé par cette situation.


Nochtans gaat de toegestane hoeveelheid eieren en eiproducten slechts over 0,06 % van de Europese en 3 % van de Belgische productie, waardoor het in theorie niet meteen waarschijnlijk is dat de Europese markt hierdoor zal worden verstoord.

Cependant, la quantité autorisée d'oeufs et de leurs produits dérivés concerne à peine 0,06 % de la production européenne et 3 % de la production belge. Il semble donc théoriquement peu probable que le marché européen soit perturbé par cette situation.


« Art. 1428 bis. — Bij ontbinding van het stelsel door overlijden kunnen alle huwelijksvoordelen — zowel die welke ontstaan zijn uit de samenstelling van het stelsel als uit de verdeling ervan — van rechtswege vervallen of vervallen verklaard worden overeenkomstig wat bepaald is in artikel 727, zonder dat hierdoor nochtans afbreuk wordt gedaan aan de intussen verkregen rechten van te goeder trouw zijnde derden».

« Art. 1428 bis. — En cas de dissolution du régime par décès, tous les avantages matrimoniaux — tant ceux nés de la composition du régime que de son partage — peuvent de plein droit être perdus ou être déclarés perdus conformément au prescrit de l'article 727, sans qu'il soit toutefois porté préjudice aux droits acquis entre-temps par des tiers de bonne foi». ».


Nochtans werden tal van voorstellen (29) gedaan om uit artikel 3 iedere verwijzing naar de effectieve uitoefening van de bewaring te schrappen. De reden was dat men hierdoor aan de verzoeker de bewijslast oplegde voor een punt dat soms moeilijk vast te stellen is.

Pourtant, plusieurs propositions (29) ont été présentées en vue de supprimer de l'article 3 toute référence à l'exercice effectif de la garde; la raison en était que, par ce biais, on imposait au demandeur le fardeau d'une preuve sur un point qui serait parfois difficile à établir.


Nochtans blijft het belangrijk dat men hierdoor in de vredegerechten heeft leren de activiteit meten.

Il n'en demeure pas moins important que l'on ait ainsi appris, dans les justices de paix, à mesurer les activités.


« Bij ontbinding van het stelsel door overlijden kunnen, onder de voorwaarden in artikel 728, alle huwelijksvoordelen voor de langstlevende echtgenoot vervallen zo deze zich heeft schuldig gemaakt aan één van de feiten opgesomd in artikel 727, zonder dat hierdoor nochtans afbreuk wordt gedaan aan de intussen verkregen rechten van te goeder trouw zijnde derden».

« En cas de dissolution du régime par décès, le conjoint survivant peut, aux conditions prévues à l'article 728, perdre tous les avantages matrimoniaux consentis à son profit s'il s'est rendu coupable d'un des faits énumérés à l'article 727, sans qu'il soit toutefois porté préjudice aux droits acquis entre-temps par des tiers de bonne foi».


Zonder aan kwaliteit in te boeten, kan hierdoor nochtans bespaard worden.

Pourtant, la réutilisation de matériel médical permet de réaliser des économies sans faire de concessions sur la qualité.


Nochtans zal mobiliteit altijd beperkt blijven tot een relatief klein percentage van de studenten en het personeel. Het hogeronderwijsbeleid moet zich steeds meer richten op de integratie van een mondiale dimensie in het ontwerp en de inhoud van alle onderwijsprogramma's en onderwijs-/leerprocessen (soms "internationalisering at home" genoemd). Hierdoor kan de grote meerderheid van de studenten, de groep van 80-90 % die geen diploma of studiepunten in het buitenland verwerft, niettemin de internationale vaardigheden verwerven die in de geglobaliseerde wereld vereist zijn.

Cependant la mobilité sera toujours limitée à une proportion relativement faible d’étudiants et de membres du personnel: les politiques en matière d’enseignement supérieur doivent se focaliser de plus en plus sur l’intégration d’une composante mondiale dans la configuration et le contenu de tous les programmes de cours et processus d’enseignement/d’apprentissage (ce que l’on appelle parfois «l’internationalisation chez soi»), afin de garantir que la grande majorité des apprenants, c'est‑à‑dire les étudiants qui ne participent pas à la mobilité internationale, que ce soit la mobilité des diplômes ou celle des crédits d’enseignement, et qui représentent entre 80 et 90 % de l’ensem ...[+++]


Hierdoor is er vanaf de datum van inwerkingtreding van dit artikel van de programmawet, geen juridische basis meer voor deze beide stelsels van arbeidsduur-vermindering die nochtans verder werden toegekend aan de ambtenaren van het Instituut en beschouwd kunnen worden als een verworven recht.

De ce fait, il n'existe depuis la date d'entrée en vigueur de cette disposition plus aucune base juridique pour ces deux systèmes de réduction du temps de travail bien qu'ils aient continué à être accordés aux agents de l'Institut et puissent être considérés comme un droit acquis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nochtans wordt hierdoor' ->

Date index: 2025-02-26
w