Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nogal wat dingen veranderd zoals " (Nederlands → Frans) :

1. Op het niveau van de opvang door de politie : de politiemensen voeren over het algemeen hun taak van politiebijstand aan de slachtoffers goed uit [ook al heeft de politiehervorming nogal wat dingen veranderd zoals mevrouw Cécile Henrotay op het colloquium van 22 juni 2001 verklaart (11)] maar ze klagen vaak over het gebrek aan beschikbaarheid (wat tijd betekent, want het is grotendeels een dagdienst) van de gespecialiseerde diensten om hen bij te staan in hun taken ten aanzien van de slachtoffers (12).

1. Au niveau de l'accueil par la police : les policiers ont globalement bien assimilé leur mission d'assistance policière aux victimes [même si la réforme des polices a bouleversé pas mal de choses comme le constate Mme Cécile Henrottay lors du colloque du 22 juin 2001 (11)] mais ils se plaignent du manque de disponibilité (horaire car principalement un service de jour) des services spécialisés pour les assister dans leurs missions à l'égard des victimes (12).


Wat de aangiftezijde betreft, stellen we vast dat, zoals bij alle eerdere keren waarin nieuwe blokken werden opgestart, de meeste pensioeninstellingen hun aangiften kunnen realiseren, zij het hier en daar met kinderziekten en in nogal wat gevallen met vertraging (te weten na de deadline van 31 december 2014).

En ce qui concerne la partie "déclaration", nous remarquons, comme à chaque fois lorsque des nouveaux blocs sont mis en place, que la plupart des organismes de pension peuvent réaliser ces déclarations même s'il y a quelques exceptions, et dans un bon nombre de cas, des retards (c'est-à-dire après la deadline du 31 décembre 2014).


Het Rekenhof moet, met uitzondering van wat de percentages betreft, deze toets uitvoeren aan de hand van behoorlijk vage principes, die nogal wat ruimte voor interpretatie laten, zoals fiscale loyauteit en de naleving van het principe van de progressiviteit.

Sauf en ce qui concerne les pourcentages, la Cour des comptes devra effectuer ce contrôle en se basant sur des principes plutôt vagues et prêtant à interprétation, comme la loyauté fiscale et le respect du principe de progressivité.


Het Rekenhof moet, met uitzondering van wat de percentages betreft, deze toets uitvoeren aan de hand van behoorlijk vage principes, die nogal wat ruimte voor interpretatie laten, zoals fiscale loyauteit en de naleving van het principe van de progressiviteit.

Sauf en ce qui concerne les pourcentages, la Cour des comptes devra effectuer ce contrôle en se basant sur des principes plutôt vagues et prêtant à interprétation, comme la loyauté fiscale et le respect du principe de progressivité.


Nogal wat contracten veronderstellen dat er sprake moet zijn van een incident, zoals een blikseminslag, een overbelasting van het netwerk of een kortsluiting, om aanleiding te geven tot een vergoeding.

De nombreux contrats font état du fait qu'il doit être question d'un incident, comme un impact de la foudre, une surcharge du réseau ou encore un court-circuit, pour qu'il puisse y avoir indemnisation.


Zoals u zelf hebt verklaard, zijn er sindsdien bepaalde dingen veranderd.

Comme vous l’avez dit vous-même, certaines choses ont changé depuis lors.


Het voorgaande verhindert evenwel niet dat de gewezen politiecommissarissen-korpschefs in gemeenten van klasse 17 en de gewezen politiecommissarissen niet-korpschefs in gemeenten van klasse 20 op dezelfde wijze worden behandeld als de gewezen afdelingscommissarissen 1C wat de mogelijkheid betreft om mee te dingen naar betrekkingen die openstaan voor de hoofdcommissarissen van politie en voor de mandaatbetrekkingen zoals bedoeld in artikel ...[+++]

Toutefois, ce qui précède n'empêche pas que les ex-commissaires de police-chefs de corps dans des communes de classe 17 et les ex-commissaires de police-non chefs de corps dans des communes de classe 20 soient traités de la même manière que les ex-commissaires divisionnaires 1C en ce qui concerne la possibilité de concourir pour les emplois ouverts aux commissaires divisionnaires de police et pour les fonctions attribuées par mandats, visées à l'article 66 de la loi du 26 avril 2002.


(EN) Zoals de geachte afgevaardigde terecht opmerkt, is er op het terrein van de energiemarkt nogal wat veranderd.

- (EN) Comme l’a indiqué à juste titre l’honorable député, l’ensemble du marché de l’énergie a connu des mutations majeures.


Ik kan niet antwoorden op de vraag hoe lang personeelsleden op de dienst verbleven. Er zijn immers nogal wat complexe situaties, zoals contractuelen die statutair worden, een bevallingsverlof dat al dan niet verlengd wordt vooraleer iemand weggaat, of een vertrek naar een kabinet.

Étant donné le peu de temps dont j'ai disposé, je ne peux répondre à la question de la durée des prestations individuelles dans le service avant le départ car, pour certains, la situation est complexe ; je pense, par exemple, au contractuel devenant statutaire, au congé d'accouchement accompagné ou non de prolongation avant le départ, au départ pour le cabinet avec, parfois, retour momentané.


Zoals u weet heb ik een tussentijdse evaluatie van de politietop gevraagd, omdat er nogal wat kritiek was gekomen op het functioneren van de federale politie, ook van de kant van de onderzoeksrechters en de politiek.

J'ai demandé une évaluation intermédiaire de la hiérarchie policière, à la suite des critiques formulées à l'encontre du fonctionnement trop bureaucratique de la police fédérale, notamment par les juges d'instruction et les milieux politiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nogal wat dingen veranderd zoals' ->

Date index: 2022-02-26
w