Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 1989 namelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Internationale Overeenkomst betreffende Jute en Juteprodukten van 1989,Genève,3 november 1989

Accord international de 1989 sur le jute et les articles en jute,Genève,le 3 nov.1989
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 20 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen bepaalt namelijk het volgende: "Onverminderd de bevoegdheden verleend door het Wetboek van strafvordering, kan iedere officier van gerechtelijke politie en iedere ambtenaar of agent van de openbare macht die bevoegd is om proces-verbaal op te maken wegens overtreding van deze wet, beslag leggen op het rijtuig of op de kentekenplaten ervan wanneer er redenen zijn om aan te nemen dat de burgerrech ...[+++]

L'article 20 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs dispose en effet ce qui suit: "Sans préjudice des pouvoirs accordés par le Code d'instruction criminelle, tout officier de police judiciaire et tout fonctionnaire ou agent de l'autorité publique qualifié pour dresser des procès-verbaux du chef d'infraction à la présente loi peut, lorsqu'il y a lieu de croire que la responsabilité civile à laquelle peut donner lieu un véhicule automoteur mis en circulation sur la voie publique ou sur un des terrains visés à l'article 2, § 1er, n'est pa ...[+++]


De Belgische overheid moet in haar verwijderingsbeleid slechts één streefdoel voor ogen houden, namelijk het hogere belang van het kind, overeenkomstig artikel 3, 1º, van het verdrag inzake de rechten van het kind van 20 november 1989.

Une seule balise doit dès lors guider les autorités belges dans leur politique d'éloignement : l'intérêt supérieur de l'enfant, ce conformément à l'article 3, 1, de la Convention sur les droits de l'enfant du 20 novembre 1989.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 februari 2016 in zake Yasmine Isanja Sewolo tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 februari 2016, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 7, § 14, vierde lid, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij artikel 114 van de programmawet van 2 augustus 2012 [lees : 2002], dat een wettelijke grondslag aan artikel 43, § 1, derde lid, van het koninklijk beslu ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 février 2016 en cause de Yasmine Isanja Sewolo contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 février 2016, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 7, § 14, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'article 114 de la loi-programme du 2 août 2012 [lire : 2002], qui a donné un fondement légal à l'article 43, § 1, alinéa 3, de l'arrêté royal du 25 ...[+++]


De definitie van « niet-democratische lijst » is ontleend aan de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. Het gaat namelijk om de lijst van een partij « die door eigen toedoen of door toedoen van haar (...) kandidaten (...), duidelijk en door middel van verscheidene, met elkaar overeenstemmende tekenen, aantoont dat ze vijandig staat tegenover de rechten en vrijheden die gewaarborgd worden door het Verdrag tot bescherming v ...[+++]

La définition de « liste non démocratique » est reprise de celle utilisée dans la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, à savoir : « Une liste qui, soit par son propre fait, ou celui de ses candidats, ou par son appartenance à un parti montre de manière manifeste et à travers plusieurs indices concordants, son hostilité envers les droits et libertés garantis par la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De eerste daarvan heeft betrekking op de vraag of de in het geding zijnde bepaling strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de schadevergoedingsregeling waarin zij voorziet zou beperken tot enkel de ongevallen die zich voordoen op een plaats die toegankelijk is voor het verkeer, in de zin van artikel 2, § 1, van de voormelde wet van 21 november 1989, namelijk de openbare weg, terreinen die toegankelijk zijn voor het publiek en terreinen die slechts toegankelijk zijn voor een zeker aantal personen die het recht hebben om er te komen, met uitsluiting van de ongevallen die zich voordoen op e ...[+++]

La première porte sur le point de savoir si la disposition en cause n'est pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle limiterait le régime d'indemnisation qu'elle prévoit aux seuls accidents survenus sur un lieu accessible à la circulation, au sens de l'article 2, § 1, de la loi du 21 novembre 1989 précitée, à savoir la voie publique, les terrains ouverts au public et les terrains non publics mais ouverts à un certain nombre de personnes ayant le droit de les fréquenter, à l'exclusion des accidents qui se sont produits sur un site propre de la S.N.C. B.


- « Is het nieuwe artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de schadevergoeding voor de personen die betrokken zijn bij een ongeval dat zich voordoet op een eigen bedding van de N.M.B.S., en die voor de personen die betrokken zijn bij een ongeval dat zich voordoet op plaatsen die toegankelijk zijn voor het verkeer, namelijk de openbare weg, en de niet publieke terreinen die echter toeganke ...[+++]

- « L'article 29bis nouveau de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire n'est-il pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il traite de manière différente l'indemnisation des personnes impliquées dans un accident se déroulant sur un site propre de la S.N.C. B., et les personnes impliquées dans un accident se déroulant sur les lieux accessibles à la circulation, à savoir la voie publique, et les terrains non publics mais ouverts à un certain nombre de personnes, compte tenu de l'extension du champ d'application de l'article 29bis aux véhicules liés à une voie ferrée ?


- « Is het nieuwe artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de schadevergoeding voor de personen die betrokken zijn bij een ongeval dat zich voordoet op een eigen bedding van de N.M.B.S., en die voor de personen die betrokken zijn bij een ongeval dat zich voordoet op plaatsen die toegankelijk zijn voor het verkeer, namelijk de openbare weg, en de niet publieke terreinen die echter toeganke ...[+++]

- « L'article 29bis nouveau de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire n'est-il pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il traite de manière différente l'indemnisation des personnes impliquées dans un accident se déroulant sur un site propre de la S.N.C. B., et les personnes impliquées dans un accident se déroulant sur les lieux accessibles à la circulation, à savoir la voie publique, et les terrains non publics mais ouverts à un certain nombre de personnes, compte tenu de l'extension du champ d'application de l'article 29bis aux véhicules liés à une voie ferrée ?


Met de wet van 21 november 1989 heeft de wetgever verder willen bouwen op de doelstellingen van de wet van 1 juli 1956, namelijk de slachtoffers van verkeersongevallen waarin motorrijtuigen betrokken zijn beschermen en hen een zekere en snelle schadeloosstelling verschaffen in de persoon van de aansprakelijkheidsverzekeraar (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. 696/2, pp. 6 en 7; Parl. St., Kamer, 1954-1955, nr. 351/4, pp. 2 en 3), en heeft hij tevens die wet willen actualiseren.

Avec la loi du 21 novembre 1989, le législateur a voulu poursuivre sur la lancée de la loi du 1 juillet 1956, qui visait à protéger les victimes d'accidents de la circulation impliquant des véhicules automoteurs et à leur procurer une réparation certaine et rapide en la personne de l'assureur responsabilité civile (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 696/2, pp. 6 et 7; Doc. parl., Chambre, 1954-1955, n° 351/4, pp. 2 et 3), et il a aussi voulu actualiser cette loi.


Bij die eerste doelstelling werd een andere gevoegd, namelijk de verlichting van de uitgaven voor de ziekte- en invaliditeitsverzekering, in zoverre in gevallen waar dit tot nu toe niet mogelijk was op grond van de wet van 21 november 1989 terugvorderingen zullen kunnen worden gedaan (ibid., p. 35).

A ce premier objectif s'en ajoutait un autre, à savoir l'allégement de la charge des dépenses pour l'assurance maladie-invalidité dans la mesure où des récupérations pourront être faites dans des cas où cela n'était pas possible sur la base de la loi du 21 novembre 1989 (ibid., p. 35).


BIJLAGE 1 BESTAANDE COMMUNAUTAIRE INITIATIEVEN Financiële besluiten De Commissie heeft haar eerste besluiten over specifieke communautaire initiatieven genomen op 22 november 1989. De Commissie stelde zich op het standpunt dat het bedrag van 1,7 miljard ecu dat reeds was toegewezen voor de bestaande communautaire programma's, namelijk STAR (telecommunicatie), VALOREN (hernieuwbare energiebronnen), RESIDER (omschakeling van gebieden met ijzer- en staalindustrie) en RENAVAL (omschakeling van gebieden met scheepsbouw ...[+++]

ANNEX 1 Les décisions financières initiales La Commission a adopté la position selon laquelle un montant de 1,7 milliard d'écus, déjà alloué aux programmes communautaires, à savoir, STAR (télécommunications), VALOREN (énergies renouvelables), RESIDER (reconversion des zones sidérurgiques) et RENAVAL (reconversion des zones de chantiers navals), devait être considéré comme faisant partie de la somme affectée aux initiatives communautaires.




Anderen hebben gezocht naar : november 1989 namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1989 namelijk' ->

Date index: 2024-05-30
w