Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 1605 2000 hierna " (Nederlands → Frans) :

– gezien het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie van 7 december 2000 (hierna "het Handvest"), dat op 12 december 2007 in Straatsburg is uitgevaardigd en met het Verdrag van Lissabon in december 2009 in werking is getreden,

– vu la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne du 7 décembre 2000 (ci-après la "charte"), proclamée le 12 décembre 2007 à Strasbourg et entrée en vigueur avec le traité de Lisbonne en décembre 2009,


– gezien Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2012 tot vaststelling van de financiële regels van toepassing op de algemene begroting van de Unie en tot intrekking van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 (hierna "Financieel Reglement"), en met name artikel 41,

– vu le règlement (UE, Euratom) nº 966/2012 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union et abrogeant le règlement (CE, Euratom) nº 1605/2002 du Conseil (ci-après dénommé "le règlement financier"), et notamment son article 41,


Op 19 januari 2000 heeft het Comité van ministers van de Raad van Europa de aanbeveling nr. R(2000)2 goedgekeurd, waarin de lidstaten van de Raad van Europa worden aanbevolen om te voorzien in de mogelijkheid om gerechtelijke procedures op nationaal niveau te heropenen, nadat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens een schending van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden (hierna EVRM) heeft vastgesteld.

Le 19 janvier 2000, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe a adopté la Recommandation nºR(2000)2 qui recommande aux États membres du Conseil de l'Europe de prévoir la possibilité de rouvrir les procédures judiciaires au niveau national, après que la Cour européenne des droits de l'homme a constaté une violation de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (appelée ci-après la C.E.D.H.).


Als basis van onderhavig voorstel tot omzetting hebben wij de bestaande tekst van de amendementen van senator Jan Steverlynck gebruikt (stuk Senaat, nr. 2-704/8, 2000-2001), aangevuld met de regeringsamendementen (stuk Senaat, nr. 2-704/4, 2000-2001, hierna : « regeringsamendementen »).

Nous nous sommes basés, pour la rédaction de la présente proposition de loi de transposition, sur les amendements déposés par le sénateur Jan Steverlynck (do c. Sénat, nº 2-704/8, 2000-2001) et complétés par les amendements du gouvernement (do c. Sénat, nº 2-704/4, 2000-2001, dénommés ci-après « les amendements du gouvernement »).


Als basis van onderhavig voorstel tot omzetting hebben wij de bestaande tekst van de amendementen van senator Jan Steverlynck gebruikt (stuk Senaat, nr. 2-704/8, 2000-2001), aangevuld met de regeringsamendementen (stuk Senaat, nr. 2-704/4, 2000-2001, hierna : « regeringsamendementen »).

Nous nous sommes basés, pour la rédaction de la présente proposition de loi de transposition, sur les amendements déposés par le sénateur Jan Steverlynck (do c. Sénat, nº 2-704/8, 2000-2001) et complétés par les amendements du gouvernement (do c. Sénat, nº 2-704/4, 2000-2001, dénommés ci-après « les amendements du gouvernement »).


1. Dit wetsvoorstel moet opnieuw worden bekeken, enerzijds in het licht van het wetsvoorstel van mevrouw Lalieux tot instelling van een universele bankdienstverlening (stuk Kamer, nr. 50-1370/1, 2000/2001) (a) en anderzijds in het licht van het advies van de Raad van het verbruik (advies van de Raad van het verbruik nr. 280 van 4 december 2002) (b) (hierna « de Raad »).

1. La présente proposition de loi doit être reconsidérée à la lumière, d'une part, de la proposition de loi de Mme Lalieux instaurant un service bancaire de base (doc. Chambre, nº 50-1370/1, 2000/2001) (a) et, d'autre part, de l'avis rendu par le Conseil de la consommation (avis du Conseil de la consommation nº 280 du 4 décembre 2002) (b) (ci-après, « le Conseil »).


1. Dit wetsvoorstel moet opnieuw worden bekeken, enerzijds in het licht van het wetsvoorstel van mevrouw Lalieux tot instelling van een universele bankdienstverlening (stuk Kamer, nr. 50-1370/1, 2000/2001) (a) en anderzijds in het licht van het advies van de Raad van het verbruik (advies van de Raad van het verbruik nr. 280 van 4 december 2002) (b) (hierna « de Raad »).

1. La présente proposition de loi doit être reconsidérée à la lumière, d'une part, de la proposition de loi de Mme Lalieux instaurant un service bancaire de base (doc. Chambre, nº 50-1370/1, 2000/2001) (a) et, d'autre part, de l'avis rendu par le Conseil de la consommation (avis du Conseil de la consommation nº 280 du 4 décembre 2002) (b) (ci-après, « le Conseil »).


(b) het BONUS-EESV aantoont dat het in staat is om BONUS-169 ten uitvoer te leggen, met inbegrip van het ontvangen, toewijzen en monitoren van de financiële bijdrage van de Gemeenschap onder indirect gecentraliseerd beheer overeenkomstig artikel 54, lid 2, onder c, en artikel 56 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 (hierna het “Financieel Reglement” genoemd) alsmede artikel 35, artikel 38, lid 2, en artikel 41 van Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 en in overeenstemming met de beginselen van goed financieel beheer;

(b) la démonstration, par le GEIE BONUS, de sa capacité à mettre en œuvre BONUS-169, y compris à recevoir, allouer et contrôler la contribution financière de la Communauté selon la gestion centralisée indirecte conformément à l'article 54, paragraphe 2, point c), et l'article 56 du règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 (ci-après dénommé «règlement financier»), et à l'article 35, l'article 38, paragraphe 2, et l'article 41 du règlement (CE, Euratom) n° 2342/2002 ainsi qu'au principe de bonne gestion financière;


(b) het BONUS-EESV aantoont dat het in staat is om BONUS ten uitvoer te leggen, met inbegrip van het verwezenlijken van de doelstellingen van een duurzame milieuontwikkeling in de Oostzeeregio, het ontvangen, toewijzen en monitoren van de financiële bijdrage van de Gemeenschap onder indirect gecentraliseerd beheer overeenkomstig artikel 54, lid 2, onder c, en artikel 56 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 (hierna het “Financieel Reglement” genoemd) alsmede artikel 35, artikel 38, lid 2, en artikel 41 van Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 en in overeenstemming met de beginselen van g ...[+++]

(b) la démonstration, par le GEIE BONUS, de sa capacité à mettre en œuvre BONUS, y compris la réalisation des objectifs de développement durable sur le plan de l'environnement de la région de la mer Baltique, à recevoir, allouer et contrôler la contribution financière de la Communauté selon la gestion centralisée indirecte conformément à l'article 54, paragraphe 2, point c), et l'article 56 du règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 (ci-après dénommé "règlement financier"), et à l'article 35, l'article 38, paragraphe 2, et l'article 41 du règlement (CE, Euratom) n° 2342/2002 ainsi qu'au principe de ...[+++]


3. De communautaire medefinanciering van een maatregel in het kader van het programma bedraagt ten hoogste 80%, onverminderd andere toepasselijke bepalingen van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 (hierna het "Financieel Reglement" genoemd) en in het bijzonder artikel 169 daarvan.

3. Le cofinancement communautaire d'une action au titre du programme s'élève à 80 % maximum, sans préjudice des autres dispositions applicables du règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 (ci-après dénommé "règlement financier") et notamment de son article 169.




Anderen hebben gezocht naar : december     december 2000 hierna     euratom nr     euratom nr 1605 2002     nr 1605 2002 hierna     januari     fundamentele vrijheden hierna     hierna     nr 50-1370 1     nr 1605 2000 hierna     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1605 2000 hierna' ->

Date index: 2022-12-21
w