Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 1829 2003 werd echter » (Néerlandais → Français) :

Voor Richtlijn 2001/18/EG werd de voorkeur gegeven aan interne markt als rechtsgrondslag. Verordening (EG) nr. 1829/2003 werd echter op niet minder dan 3 rechtsgrondslagen gebaseerd: landbouw, interne markt en volksgezondheid.

Or, si la base juridique marché intérieur a été privilégiée pour la directive de 2001, s'agissant du règlement de 2003, les législateurs ont retenu pas moins de trois bases juridiques: agriculture, marché intérieur et santé publique.


22° verordening (EG) nr. 1829/2003 : verordening (EG) nr. 1829/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 inzake genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders;

22° le règlement (CE) n° 1829/2003 : le règlement (CE) n° 1829/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 concernant les denrées alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement modifiés;


In geval van een genetisch gemodificeerd ras is de registratie geldig zolang het genetisch gemodificeerde organisme waaruit dat ras bestaat, krachtens Richtlijn 2001/18/EG van 12 maart 2001 of Verordening (EG) nr. 1829/2003 van 22 september 2003 voor de teelt is toegelaten.

Dans le cas de variétés génétiquement modifiées, la durée de validité de l'enregistrement est limitée à la durée de l'autorisation à des fins de culture dont bénéficie l'organisme que la variété constitue conformément à la directive 2001/18/CE du 12 mars 2001 ou au règlement 1829/2003 du 22 septembre 2003.


In geval van een genetisch gemodificeerd ras is verlenging bovendien afhankelijk van de voorwaarde dat het respectieve genetisch gemodificeerde organisme krachtens Richtlijn 2001/18/EG van 12 maart 2001 of Verordening (EG) nr. 1829/2003 van 22 september 2003 nog steeds voor de teelt is toegelaten.

Dans le cas d'une variété génétiquement modifiée, le renouvellement est en outre subordonné à la condition que l'organisme génétiquement modifié concerné soit toujours autorisé à des fins de culture conformément à la directive 2001/18/CE du 12 mars 2001 ou au règlement 1829/2003 du 22 septembre 2003.


4° in geval van een genetisch gemodificeerd ras, bewijs dat het genetisch gemodificeerde organisme waaruit het ras bestaat, krachtens Richtlijn 2001/18/EG van 12 maart 2001 of Verordening (EG) nr. 1829/2003 van 22 september 2003 voor de teelt is toegelaten.

4° dans le cas d'une variété génétiquement modifiée, les documents justificatifs selon lesquels l'organisme génétiquement modifié que la variété constitue, est autorisé à des fins de culture, conformément à la directive 2001/18/CE du 12 mars 2001 ou au règlement 1829/2003 du 22 septembre 2003.


Deze herziening zal eveneens van toepassing zijn op de teelt van een ggo waarvoor een vergunning werd verleend in het kader van Verordening (EG) nr. 1829/2003, die betrekking heeft op levensmiddelen of dierenvoeders die ggo's of daarvan afgeleide producten bevatten.

Cette modification sera également applicable à la culture d'OGM autorisée en vertu du règlement 1829/2003/CE couvrant les denrées alimentaires destinées à l'alimentation humaine ou animale contenant des OGM ou produits à partir de tels organismes.


Stuifmeel wordt echter wel als een ingrediënt beschouwd in de zin van de artikelen 2 en 12 van Verordening (EG) nr. 1829/2003".

Cependant, le pollen est considéré comme un ingrédient au sens des articles 2 et 12 du règlement (CE) n° 1829/2003".


Wanneer door het CRL kosten worden gemaakt bij de uitvoering van de in Verordening (EG) nr. 1829/2003 vastgestelde validatietaken, kan het CRL van de aanvrager echter een maximale bijdrage van 30 000 EUR verlangen.

Toutefois, si l'exécution des tâches de validation visées par le règlement (CE) no 1829/2003 entraîne des coûts pour le LCR, celui-ci peut appliquer une contribution d’un montant maximal de 30 000 EUR.


In de verordening van 20 december 2002 inzake de duurzame exploitatie van de visbestanden zijn deze instrumenten weer opgenomen. Deze verordening dient echter vooral als basis voor een derde beheersinstrument dat op 27 juni 2003 werd voorgesteld, namelijk de instelling van maxima voor de visserij-inspanning in kilowatt-dagen.

Le règlement du 20 décembre 2002 sur l’exploitation durable des ressources halieutiques reprend ces instruments, mais sert surtout de base à un troisième instrument de gestion proposé le 27 juin 2003, le plafonnement de l’effort de pêche en kilowatts-jour.


3. betreurt echter dat het Parlement niet op voorhand op de hoogte werd gesteld van het mandaat, de noodzakelijke voorzieningen en de financiële gevolgen; verwelkomt het feit dat het Griekse voorzitterschap er in het kader van het begrotingsoverleg voor 2004 mee heeft ingestemd alle gegevens over te leggen, in overeenstemming met het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 en de gezamenlijke verklaring van 25 november 2002 die ...[+++]

3. déplore, néanmoins, que le Parlement n'ait pas été préalablement informé sur le mandat, les capacités nécessaires et les incidences financières, conformément à l'article 21 du traité sur l'Union européenne; se réjouit du fait que, dans le cadre des consultations sur le budget 2004, la présidence grecque ait accepté de fournir toutes les informations nécessaires, conformément à l'Accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 et à la Déclaration commune du 25 novembre 2002 adoptée à l'occasion de la procédure budgétaire 2003;




D'autres ont cherché : nr     nr 1829 2003     richtlijn 2001 18 eg     2003 werd echter     vergunning     stuifmeel wordt     stuifmeel wordt echter     crl kosten worden     aanvrager echter     juni     verordening dient echter     mei     begrotingsprocedure     hoogte     betreurt echter     nr 1829 2003 werd echter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1829 2003 werd echter' ->

Date index: 2023-07-06
w