Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechtsinstrument

Traduction de «nr 2798 1999 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.


Protocol tot wijziging van het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen

Protocole modifiant l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, vu la mise en vigueur de la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures


Protocol van 3 juni 1999 houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 (Protocol 1999)

Protocole du 3 juin 1999 portant modification de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 (Protocole 1999)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij Verordening (EG) nr. 2798/1999 van de Raad van 17 december 1999 houdende vaststelling van de algemene regels voor de invoer van olijfolie van oorsprong uit Tunesië voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 en houdende intrekking van Verordening (EG) nr. 906/98 is een maatregel ingevoerd die alleen in het jaar 2000 van toepassing was, waardoor deze verordening nu geen effect meer heeft.

Le règlement (CE) nº 2798/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 fixant les règles générales pour l'importation d'huile d'olive originaire de Tunisie pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2000 et abrogeant le règlement (CE) nº 906/98 a établi une mesure uniquement applicable durant l'année 2000 et a par conséquent épuisé ses effets.


(2 nonies) Bij Verordening (EG) nr. 2798/1999 van de Raad van 17 december 1999 houdende vaststelling van de algemene regels voor de invoer van olijfolie van oorsprong uit Tunesië voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2000 en houdende intrekking van Verordening (EG) nr. 906/981¹ werd een maatregel ingevoerd die alleen in het jaar 2000 van toepassing was, waardoor deze verordening nu geen effect meer heeft.

(2 nonies) Le règlement (CE) nº 2798/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 fixant les règles générales pour l'importation d'huile d'olive originaire de Tunisie pour la période allant du 1 janvier au 31 décembre 2000 et abrogeant le règlement (CE) nº 906/98 a établi une mesure uniquement applicable durant l'année 2000 et a par conséquent épuisé ses effets.


§ zij van tijdelijke aard waren (Verordening (EEG) nr. 478/92 van de Raad, Verordening (EEG) nr. 3125/92 van de Raad, Verordening (EG) nr. 2798/1999 van de Raad, Verordening (EG) nr. 215/2000 van de Raad, Besluit 2004/910/EG van de Raad, Verordening (EG) nr. 1923/2004 van de Raad);

§ leur caractère temporaire (règlement (CEE) n° 478/92 du Conseil, règlement (CEE) n° 3125/92 du Conseil, règlement (CE) nº 2798/1999 du Conseil, règlement (CE) nº 215/2000 du Conseil, décision 2004/910/CE du Conseil, règlement (CE) n° 1923/2004 du Conseil), ou alors


Gelet op Verordening (EG) nr. 2798/1999 van de Raad van 17 december 1999 houdende vaststelling van de algemene regels voor de invoer van olijfolie van oorsprong uit Tunesië voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2000 en houdende intrekking van Verordening (EG) nr. 906/98(1), en met name op artikel 1,

vu le règlement (CE) n° 2798/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 fixant les règles générales pour l'importation d'huile d'olive orignaire de Tunisie pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2000 et abrogeant le règlement (CE) n° 906/98(1), et notamment son article 1er,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Onverminderd het huidige maximum van 46000 ton dat geldt voor het tariefcontingent met volgnummer 09.4032, mogen in het verkoopseizoen 1999/2000 certificaten voor een hoeveelheid van maximaal 10000 ton per maand worden afgegeven onder de voorwaarden van artikel 1 van Verordening (EG) nr. 2798/1999.

2. Pour la campagne 1999/2000 et sans préjudice de la limite actuelle de 46000 tonnes prévue dans le cadre du contingent tarifaire qui porte le numéro d'ordre 09.4032, la délivrance des certificats est autorisée, selon les conditions prévues à l'article 1er du règlement (CE) n° 2798/1999, dans la limite de 10000 tonnes par mois.


1. Niet-behandelde olijfolie van de GN-codes 1509 10 10 en 1509 10 90, die volledig in Tunesië is verkregen en rechtstreeks van dat land naar de Gemeenschap wordt vervoerd en waarvoor het in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 2798/1999 vastgestelde douanetarief geldt, mag in het verkoopseizoen 1999/2000 vanaf 1 maart worden ingevoerd.

1. L'huile d'olive non traitée, relevant des codes NC 1509 10 10 et 1509 10 90, qui est entièrement obtenue en Tunisie et transportée directement de ce pays dans la Communauté et qui bénéficie du droit de douane visé à l'article 1er du règlement (CE) n° 2798/1999, peut être importée à partir du 1er mars de la campagne 1999/2000.


(1) Op grond van artikel 1 van Verordening (EG) nr. 2798/1999 moeten bepalingen worden vastgesteld voor de opening van een invoercontingent en het beheer van de invoer van olijfolie van oorsprong uit Tunesië.

(1) En application de l'article 1er du règlement (CE) n° 2798/1999, il y a lieu de prévoir les modalités relatives à l'ouverture et à la gestion des importations d'huile d'olive originaire de Tunisie.


1. Voor de toepassing van het in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 2798/1999 bedoelde douanerecht, moeten de importeurs bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaten een invoercertificaat aanvragen.

1. En vue de l'application du droit de douane visé à l'article 1er du règlement (CE) n° 2798/1999, les importateurs doivent présenter aux autorités compétentes des États membres une demande de certificat d'importation.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     nr 2798 1999     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2798 1999' ->

Date index: 2022-08-17
w