(i) De verandering van "zetel" in "kantoor
" is een technische correctie (ii) Ondernemingen moeten de vrijheid hebben om, indien zij dat wensen, meer informatie op te nemen in hun verklaring inzake corporate governance (iii) Een breed overzicht van de systemen voor risicobeheer en interne control
e is voor de lezers nuttiger dan een zeer gedetailleerde beschrijving, en vermindert de belasting voor ondernemingen (iv) Met de nieuwe zin die hierboven is toegevoegd, wordt het duidelijker wat beursgenoteerde ondernemingen in feite moeten doe
...[+++]n; daarmee wordt de rechtszekerheid vergroot.(i) (Ne concerne pas la version française); ii) les sociétés devraient être libres d'inclure davantage d'informations dans leur déclaration de gouvernement d'entreprise si elles le souhaitent; iii) un large aperçu des systèmes de gestion des risques et de contrôle interne sera plus utile pour le lecteur qu'une description très détaillée et représentera une moindre charge pour les sociétés; iv) la nouvelle phrase précise les obligations réelles des sociétés faisant appel public à l'épargne qui contribueront ainsi à la sécurité juridique.