Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oktober 1971 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aanvullend Protocol nr. 3 tot wijziging van het Verdrag tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale luchtvervoer, ondertekend te Warschau op 12 oktober 1929, zoals gewijzigd bij het te 's-Gravenhage op 28 september 1955 tot stand gekomen Protocol en bij het te Guatemala op 8 maart 1971 tot stand gekomen Protocol

Protocole additionnel nº 3 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929, amendée par le Protocole fait à La Haye le 28 septembre 1955 et par le Protocole fait à Guatemala le 8 mars 1971
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 31 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 « tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap » (hierna : koninklijk besluit van 25 oktober 1971) bepaalt eveneens :

L'article 31 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 « fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française » (ci-après : arrêté royal du 25 octobre 1971) prévoit également :


Artikel 32 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971, zoals gewijzigd bij artikel 183 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 8 maart 2007 en bij artikel 170 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 10 maart 2006, bepaalt :

L'article 32 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971, tel qu'il a été modifié par l'article 183 du décret de la Communauté française du 8 mars 2007 et par l'article 170 du décret de la Communauté française du 10 mars 2006, dispose :


Artikel 4 van dit koninklijk besluit van 21 oktober 1971 bepaalt dat de borgstelling van een niet-erkende aannemer dient te gebeuren hetzij bij een kredietinstelling als bedoeld in de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, hetzij bij een hypotheekonderneming als bedoeld in de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet.

L'article 4 de cet arrêté royal du 21 octobre 1971 précise que la caution d'un entrepreneur non agréé doit être constituée soit auprès d'un établissement de crédit au sens de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, soit auprès d'une entreprise hypothécaire au sens de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire.


Voor de erkende aannemer bepaalt de wet van 9 juli 1971 (en het uitvoeringsbesluit) dat de erkende aannemer een waarborg ter waarde van 5 % van de werken stort op een rekening bij de Deposito- en Consignatiekas (DCK) (cf. artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 oktober 1971 houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen).

Pour l'entrepreneur agréé, la loi du 9 juillet 1971 (et l'arrêté d'exécution) prévoit la constitution d'un cautionnement à hauteur de 5% de la valeur des travaux auprès de la Caisse des dépôts et consignations (CDC) (cf. Art. 3 de l'arrêté royal du 21 octobre 1971 portant exécution de la loi du 9 juillet 1971 réglementant la construction


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het concrete probleem hierbij schuilt in artikel 4, in fine, van het koninklijk besluit van 21 oktober 1971 houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van de te bouwen of in aanbouw zijnde woningen (Belgisch Staatsblad van 4 november 1971). Het laatste lid bepaalt het volgende: " De verbintenis van de borg eindigt bij de voorlopige oplevering der werken" .

Le nœud du problème réside dans la formulation de l'article 4, in fine, de l'arrêté royal du 21 octobre 1971 portant exécution de la loi du 9 juillet 1971 réglementant la construction d'habitations et la vente d'habitations à construire ou en voie de construction (Moniteur belge du 4 novembre 1971) dont le dernier alinéa stipule que « L'engagement de la caution prend fin à la réception provisoire des travaux ».


Het concrete probleem hierbij schuilt in artikel 4, in fine, van het koninklijk besluit van 21 oktober 1971 houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van de te bouwen of in aanbouw zijnde woningen (7) . Het laatste lid bepaalt het volgende : « De verbintenis van de borg eindigt bij de voorlopige oplevering der werken ».

Le nœud du problème réside dans la formulation de l'article 4, in fine, de l'arrêté royal du 21 octobre 1971 portant exécution de la loi du 9 juillet 1971 réglementant la construction d'habitations et la vente d'habitations à construire ou en voie de construction (7) dont le dernier alinéa stipule que « L'engagement de la caution prend fin à la réception provisoire des travaux ».


Artikel 31 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, israëlitische, orthodoxe, islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap, zoals vervangen bij artikel 25 van het voormelde decreet van 26 juni 2006, bepaalt :

L'article 31 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements d'enseignement de la Communauté germanophone, tel qu'il a été modifié par l'article 25 du décret précité du 26 juin 2006, dispose :


Vraag is echter of de ontworpen regeling volkomen in overeenstemming is met dat arrest, nu het ontworpen artikel 1bis, 2°, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, wat de onbezoldigde stagiairs betreft, bepaalt dat in het kader van de arbeidsongevallenregeling geen schadeloosstelling is verschuldigd in geval van tijdelijke arbeidsongeschiktheid, terwijl dat voor de onbezoldigde stagiairs wel het geva ...[+++]

On peut toutefois se demander si le texte en projet est parfaitement conforme à cet arrêt dès lors que l'article 1bis, 2°, en projet de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 étendant le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, prévoit qu'en ce qui concerne les stagiaires non rémunérés, aucune indemnisation n'est due, dans le cadre de la réglementation sur les accidents du travail, en cas d'incapacité temporaire du travail, alors que tel est le cas pour ces mêmes stagiaires dans le cadre de la réglementation sur les maladies professionnelles (voir les articles 31 et ...[+++]


Artikel 15 van het koninklijk besluit van 3 oktober 1975 « houdende regeling van zekere modaliteiten en gevolgen van de samenvoeging van gemeenten en grenswijzigingen verwezenlijkt door het koninklijk besluit van 17 september 1975 » (Belgisch Staatsblad , 15 oktober 1975), bekrachtigd bij artikel 1, 2°, van de wet van 30 december 1975 « houdende : 1° bekrachtiging van koninklijke besluiten genomen in uitvoering van de wet van 23 juli 1971 betreffende de samenvoeging van gemeenten en de wijziging van hun grenzen; 2° afschaffing van de ...[+++]

L'article 15 de l'arrêté royal du 3 octobre 1975 réglant certaines modalités et conséquences des fusions de communes et modifications de limites réalisées par l'arrêté royal du 17 septembre 1975 (Moniteur belge , 15 octobre 1975), ratifié par l'article 1, 2°, de la loi du 30 décembre 1975 « portant : 1° ratification d'arrêtés royaux pris en exécution de la loi du 23 juillet 1971 concernant la fusion de communes et la modification de leurs limites; 2° suppression des fédérations périphériques créées par la loi du 26 juillet 1971 organ ...[+++]


Deze bijakte legt de posten « met vermoedelijke hoeveelheid » voorzien voor sommige werken en leveringen door de akte van 23 januari 1968 en haar twee aanhangsels van 30 december 1970 en 28 december 1971 definitief vast; zij regulariseert de aanbiedingen goedgekeurd « onder voorbehoud van latere regularisatie », bepaalt op definitieve wijze de parameter betreffende de werken beëindigd na 1 oktober 1971, en recapituleert de aanbied ...[+++]

Cet avenant fixe définitivement les postes « à quantités présumées » prévus pour certains travaux et fournitures par l'acte d'acquisition du 23 janvier 1968 et ses deux avenants des 30 décembre 1970 et 28 décembre 1971, régularise des offres approuvées « sous réserve d'approbation ultérieure », détermine définitivement le paramètre relatif aux travaux terminés après le 1 octobre 1971, récapitule les offres déposées et approuvées depuis la signature de l'avenant du 28 décembre 1971.




Anderen hebben gezocht naar : oktober 1971 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 1971 bepaalt' ->

Date index: 2024-05-01
w