Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oktober 2001 vermeldt " (Nederlands → Frans) :

Het advies nr. 32.256/2 van de Raad van State van 22 oktober 2001 vermeldt dat de Franse versie van artikel 2 van de onderhavige Overeenkomst een vertaalfout bevat die het parallellisme tussen lid 1 en lid 3 verbreekt en de verplichting tot overname niet alleen uitbreidt tot de personen wier nationaliteit is ontnomen, maar ook tot « personen die, na binnenkomst op het grondgebied van de verzoekende Overeenkomstsluitende Partij, de nationaliteit van de aangezochte Overeenkomstsluitende Partij hebben verloren, zonder de nationaliteit van de verzoekende Overeenkomstsluitende Partij te hebben ontvangen ».

L'avis nº 32.256/2 du Conseil d'État, rendu le 22 octobre 2001, fait état que la version française de l'article 2 du présent accord contient une erreur de traduction qui rompt le parallélisme entre le paragraphe 1 et le paragraphe 3 et qui étend l'obligation de réadmission non seulement aux personnes déchues de la nationalité, mais aussi « aux personnes ayant perdu la nationalité de la partie contractante requise après être entrée dans le territoire de la partie contractante requérante, sans avoir obtenu la nationalité de la partie contractante requérante ».


Het advies nr. 32.256/2 van de Raad van State van 22 oktober 2001 vermeldt dat de Franse versie van artikel 2 van de onderhavige Overeenkomst een vertaalfout bevat die het parallellisme tussen lid 1 en lid 3 verbreekt en de verplichting tot overname niet alleen uitbreidt tot de personen wier nationaliteit is ontnomen, maar ook tot « personen die, na binnenkomst op het grondgebied van de verzoekende Overeenkomstsluitende Partij, de nationaliteit van de aangezochte Overeenkomstsluitende Partij hebben verloren, zonder de nationaliteit van de verzoekende Overeenkomstsluitende Partij te hebben ontvangen ».

L'avis nº 32.256/2 du Conseil d'État, rendu le 22 octobre 2001, fait état que la version française de l'article 2 du présent accord contient une erreur de traduction qui rompt le parallélisme entre le paragraphe 1 et le paragraphe 3 et qui étend l'obligation de réadmission non seulement aux personnes déchues de la nationalité, mais aussi « aux personnes ayant perdu la nationalité de la partie contractante requise après être entrée dans le territoire de la partie contractante requérante, sans avoir obtenu la nationalité de la partie contractante requérante ».


Elk van de bijlagen die men beoogt te wijzigen in het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 moet worden voorafgegaan door een eerste opschrift dat vermeldt dat het bijlage (..) betreft van het koninklijk besluit van (..) tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de werk ...[+++]

Chacune des annexes qu'il est envisagé de modifier dans l'arrêté royal du 8 octobre 1981 doit être précédée d'un premier entête mentionnant qu'elle constitue l'annexe (..) de l'arrêté royal du (..) modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers et l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale dans le cadre du contrôle du retour forcé' (9), suivi par un seco ...[+++]


4. Specifiek administratief toezicht over de besluiten van de politiezones (cfr. omzendbrief PLP12 van 8 oktober 2001 (3) punt II. C. : « Zoals voorzien in mijn omzendbrief ZPZ17 van 6 april 2001 (4), moet, afhankelijk van het onderscheid gemaakt door de artikelen 85 en 86 van de WGP, ofwel een kopie van de lijst met een beknopte omschrijving van de beslissingen, ofwel een kopie van de volledige tekst van de beslissingen mij toegestuurd worden. De omzendbrief vermeldt vervolgens het adres van ...[+++]

4. Tutelle administrative spécifique sur les délibérations des zones de police (cfr. la circulaire PLP12 du 8 octobre 2001(3) point II. C. : « Comme prévu dans ma circulaire ZPZ17 du 16 avril 2001 (4), il y a eu lieu de m'envoyer soit une copie de la liste contenant un bref exposé des délibérations, soit une copie in extenso des délibérations, selon la distinction faite dans les articles 85 et 86 de la LPI. La circulaire mentionne ensuite l'adresse de mon administration à la rue Royale 56, à 1000 Bruxelles »);


In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag van 22 april 2002 (nr. 2054) met betrekking tot de samenstelling van de selectiecommissies voor de invulling van managements- en kaderfuncties die is opgericht door het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 (Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2001 ­ Errata van 15 november 2001) en de hoedanigheid van de leden ervan, vermeldt u de methode die door de afgevaardigd bestuurder van Selor wordt gebruikt om de selectiecommissies samen t ...[+++]

En réponse à ma question écrite (n 2054) du 22 avril 2002 relative à la composition et à la qualité des membres de la commission de sélection à une fonction de management et d'encadrement instituée par l'arrêté royal du 29 octobre 2001 (Moniteur belge du 31 octobre 2001 ­ Errata du 15 novembre 2001), vous m'indiquiez la méthode empruntée par l'administrateur délégué de Selor afin de composer chacune de ces commissions de sélection.


Het Ierse plan vermeldt een gericht investeringsprogramma voor achtergestelde plattelandsgebieden: het CLÁR-programma (Ceantair Laga Árd-Riachtanais) ofwel 'Programma voor achtergestelde plattelandsgebieden', dat in oktober 2001 van start is gegaan.

Le plan irlandais présente un programme d'investissement ciblé pour les zones rurales défavorisées: le programme CLAR (Ceantair Laga Ard-Riachtanais) ou «programme pour les zones rurales défavorisées», lancé en octobre 2001.


Het Ierse plan vermeldt een gericht investeringsprogramma voor achtergestelde plattelandsgebieden: het CLÁR-programma (Ceantair Laga Árd-Riachtanais) ofwel 'Programma voor achtergestelde plattelandsgebieden', dat in oktober 2001 van start is gegaan.

Le plan irlandais présente un programme d'investissement ciblé pour les zones rurales défavorisées: le programme CLAR (Ceantair Laga Ard-Riachtanais) ou «programme pour les zones rurales défavorisées», lancé en octobre 2001.


Ik wil er het geachte lid in de eerste plaats op wijzen dat wat de managementfuncties betreft, in de federale overheidsdiensten artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten vermeldt dat de houders van een managementfunctie hun taak voltijds uitoefenen.

Je désire tout d'abord attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait qu'en ce qui concerne les fonctions de management dans les services publics fédéraux, l'article 14 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux dispose que les titulaires d'une fonction de management exercent leur tâche à temps plein.




Anderen hebben gezocht naar : 22 oktober 2001 vermeldt     8 oktober     juli     opschrift dat vermeldt     oktober     omzendbrief vermeldt     29 oktober     leden ervan vermeldt     in oktober     ierse plan vermeldt     federale overheidsdiensten vermeldt     oktober 2001 vermeldt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2001 vermeldt' ->

Date index: 2023-05-27
w