Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondanks bestaande verschillen » (Néerlandais → Français) :

De Commissie beklemtoont in haar verslag 2013 dat ondanks de verschillen en de bestaande ruimte voor verbetering, de Lidstaten er toch in slagen een aanvaardbaar niveau van officiële controles te realiseren tijdens de hele voedselketen.

Dans son rapport 2013, la Commission souligne que, même s’il existe des disparités et que des améliorations restent possibles, les États membres assurent un niveau satisfaisant de mise en œuvre des contrôles officiels tout au long de la chaîne alimentaire.


Dan wil ik nog ingaan op twee zaken die ook de commissaris gelukkig al heeft genoemd: ten eerste de investeringen in een nieuwe infrastructuur. We hebben nu een nieuw kader met mededingingsregels. Ondanks bestaande verschillen in die regels zal het mogelijk zijn om te investeren in deze sector; ten tweede de richtsnoeren inzake de toegangsnetwerken van de volgende generatie (NGA's) die binnenkort bekend zullen worden gemaakt.

Permettez-moi d’aborder deux points dont je me réjouis que la commissaire les ait mentionnés. Il s’agit tout d’abord des investissements dans les nouvelles infrastructures, qui bénéficieront d’un nouveau cadre et qui seront soumis à des règles de concurrence qui, bien que différentes, permettront de rediriger les investissements dans ce domaine.


Ondanks het feit dat er apart overleg plaatsvond, zijn de verschillen tussen dit akkoord en de twee reeds bestaande akkoorden miniem.

Malgré le fait qu'une concertation séparée était lancée, les différences entre cet accord et les deux premiers accords sont minimes.


Ondanks het feit dat er apart overleg plaatsvond, zijn de verschillen tussen dit akkoord en de twee reeds bestaande akkoorden miniem.

Malgré le fait qu'une concertation séparée était lancée, les différences entre cet accord et les deux premiers accords sont minimes.


Natuurlijk is het van belang voor ons dat we onze standpunten met elkaar in overeenstemming brengen, ondanks de bestaande verschillen.

Malgré les différences qui existent, il est bien sûr important de rapprocher nos points de vue pour les rendre compatibles.


Desondanks lijkt het uw rapporteur van belang erop te wijzen dat ondanks de bestaande verschillen een afronding van dit dossier in tweede lezing mogelijk zou kunnen zijn.

Votre rapporteur estime néanmoins important de souligner qu'en dépit des différences existantes, une conclusion du dossier pourrait être possible en deuxième lecture.


Ondanks de bestaande verschillen stellen we vast dat er parallellen en overeenkomsten zijn die kunnen worden verklaard door migratie en de dialoog tussen de culturen.

Des parallèles et des similitudes peuvent être identifiés malgré les différences existantes, ce qui peut s’expliquer par la migration et le dialogue interculturel.


Er moet worden geëvalueerd of het onderzochte geneesmiddel ondanks de bestaande verschillen als vergelijkbaar kan worden beschouwd met het product waarvoor een vergunning wordt verleend.

Il doit être jugé si le produit étudié peut être considéré comme similaire à celui qui bénéficiera de l'autorisation de mise sur le marché malgré les différences qui existent.


Beoordeeld wordt of het onderzochte geneesmiddel ondanks de bestaande verschillen als gelijkwaardig kan worden beschouwd met het product waarvoor een vergunning wordt aangevraagd.

Il doit être jugé si le produit étudié peut être considéré comme similaire au produit pour lequel une demande d’autorisation de mise sur le marché à été faite en dépit des différences existantes.


50. stelt vast dat er ondanks jarenlange Europese bemoeienis nog altijd diepgrijpende verschillen tussen de arbeidsvoorwaarden van man en vrouw bestaan, in het nadeel van de vrouw, met name wat indirecte discriminatie betreft; verzoekt de Commissie met vastberadenheid over te gaan tot uitvoering van een Europese strategie die de nog bestaande ongelijkheid wegneemt, hetgeen conform artikel 141 EG-Verdrag zou zijn; verzoekt de Euro ...[+++]

50. constate que, malgré des années d'efforts européens, les conditions d'emploi continuent de constituer une ligne de partage fondamentale entre les hommes et les femmes au détriment de ces dernières, notamment pour ce qui concerne la discrimination indirecte; demande à la Commission de mettre résolument en œuvre une stratégie européenne qui efface les inégalités résiduaires, conformément à l'article 141 du traité CE; invite la Commission à concentrer expressément ses efforts sur les directives applicables concernant l'égalité de traitement et sur la mise en œuvre des exceptions à ce principe d'égalité;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondanks bestaande verschillen' ->

Date index: 2022-11-03
w