Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondanks enkele organisatorische moeilijkheden » (Néerlandais → Français) :

Bijvoorbeeld: ondanks de zware moeilijkheden waarmee de Europese scheepsbouw de afgelopen 30 jaar kreeg af te rekenen, zijn enkele lidstaten erin geslaagd de terugval van de sector te stuiten en zelfs te keren, door in te zetten op verregaande specialisatie, wat een duidelijke toegevoegde waarde betekent en waardoor zij beter het hoofd kunnen bieden aan de concurrentie en alsnog kunnen optornen tegen de machtige scheepsbouwers uit het Verre Oosten.

Par exemple, face aux grandes difficultés qu'a rencontrées l'industrie navale européenne au cours des trente dernières années, certains États membres ont réussi à contrer et à renverser la tendance générale au déclin en pariant sur des processus hautement spécialisés qui se sont clairement traduits par des gains de valeur ajoutée et ont, par conséquent, placé cette industrie dans un contexte de concurrence moindre où elle a pu rivaliser avec les puissantes industries navales d'Extrême-Orient.


Hierbij rijzen wel enkele moeilijkheden van louter organisatorische aard.

À cet égard, quelques difficultés surgissent toutefois d'ordre purement organisationnel.


Het gevolg : ondanks een lichte versoepeling hier en daar ten gevolge van de beide vonnissen, blijven de moeilijkheden maar aanslepen [enkele voorbeelden, verschillend van merk tot merk : wachttijden van drie maanden (B.M.W.), wachttijden van een maand (Harley Davidson), onwettige gelijkvormigheidsattesten en onwettige weigeringen (Honda), wachttijden van drie weken en maximum drie motorfietsen per keer (Yamaha), enz.].

Conséquence : malgré un léger assouplissement, par-ci par-là, à la suite des deux jugements, les difficultés continuent à s'accumuler [quelques exemples, différentes selon la marque : attente de trois mois (B.M.W.), attente d'un mois (Harley Davidson), certificats de conformité illégaux et refus illégaux (Honda), attente de trois semaines et homologations de trois cyclomoteurs au maximum à chaque fois (Yamaha), etc.].


We hebben voor het verslag van mevrouw Doyle over het emissiehandelssysteem (ETS) gestemd, aangezien het zal leiden tot een verbetering van het huidige ETS van de EU, ondanks enkele ernstige moeilijkheden met het systeem zelf.

S’agissant en particulier du rapport Doyle sur le système d’échange de quotas d’émission (SCEQE), nous avons voté pour, car le résultat garantit une amélioration de l’actuel SCEQE, malgré quelques sérieuses difficultés avec le système en lui-même.


Overwegende dat de fusie geen aanleiding zal geven tot enkele vermindering van de kwaliteit van de omkadering zal leiden, organisatorische moeilijkheden en vervoerproblemen;

Considérant que la fusion n'entraînera aucune diminution de la qualité de l'encadrement, ni de difficultés d'organisation, ni de problèmes de transport;


Ondanks enkele moeilijkheden zijn de partijen het over een aantal punten eens geworden, onder andere over het opzetten van een zogenaamde “hotline” voor het oplossen van veiligheidsgerelateerde problemen aan de administratieve grenzen van Zuid-Ossetië en Abchazië.

En dépit des difficultés rencontrées, les parties sont parvenues à un accord sur un certain nombre de points, parmi lesquels l’établissement d’un numéro d’appel d’urgence permettant de résoudre les problèmes de sécurité aux frontières administratives de l’Ossétie du Sud et de l’Abkhazie.


Mijn felicitaties gaan ook uit naar de Commissie begrotingscontrole, die heeft vastgehouden aan haar standpunt en de rapporteur heeft gesteund en die erin is geslaagd, ondanks enkele moeilijkheden in het begin, om de Raad over te halen ons antwoorden te geven op de belangrijkste vragen.

Je félicite aussi la commission du contrôle budgétaire, qui s’en est tenue à sa position, qui a soutenu le rapporteur et qui est parvenue, malgré les difficultés initiales, à convaincre le Conseil de nous donner des réponses aux questions les plus importantes.


Ik wil hen en hun gehele team bedanken voor de uitstekende samenwerking, ondanks enkele interne politieke moeilijkheden.

Je les remercie ainsi que toute leur équipe pour l’excellente collaboration, en dépit de difficultés politiques internes.


Volgens alle internationale waarnemers van de Afrikaanse Unie, de ECOWAS en de AWEPA verliep de verkiezing, ondanks enkele organisatorische moeilijkheden, op een vrije, transparante en democratische wijze.

Les observateurs internationaux de l'Union africaine, de la CEDEAO ou encore de l'AWEPA ont tous considéré que, malgré quelques difficultés organisationnelles, le scrutin s'était déroulé de manière libre, transparente et démocratique.


Tijdens het debat hebben bijna alle fracties akte genomen van de opmerkingen van de hoven van beroep dat dit procédé misschien structureel niet adequaat is, maar dat ondanks de organisatorische moeilijkheden, de werkzaamheden van die kamers moeten worden verlengd voor een periode van twee jaar.

Lors du débat, la quasi totalité des groupes politiques ont pris acte des remarques formulées par les cours d'appel qui soulignaient que le procédé n'était peut-être pas structurellement adéquat mais que, malgré les difficultés d'organisation, il s'imposait de proroger ces chambres pour une période de deux ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondanks enkele organisatorische moeilijkheden' ->

Date index: 2023-07-20
w