Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onder deze omstandigheden daadwerkelijk iets willen " (Nederlands → Frans) :

Als alle geledingen van dit Parlement onder deze omstandigheden daadwerkelijk iets willen doen om datgene wat we de democratische waarden van de Europese Unie noemen, te verdedigen, moeten we een duidelijke waarschuwing laten horen, en, mevrouw de commissaris, het door u aangehaalde Europese recht laten gelden en samen met duizenden Italiaanse intellectuelen, kunstenaars en journalisten benadrukken dat de vrijheid om informatie te geven en de vrijheid om informatie te ontvangen, net als in de rest van de Europese Unie, in Italië onvoorwaardelijk moet worden gerespecteerd.

Dans ces conditions, si, sur tous les bancs de cette Assemblée, nous avons la volonté de défendre en actes ce que l’on appelle les valeurs démocratiques de l’Union européenne, alors, nous devons adresser un avertissement solennel et, Madame la Commissaire, faire appliquer le droit européen tel que vous l’avez énoncé et dire avec les milliers d’intellectuels, de créateurs, de journalistes italiens que la liberté d’informer et la liberté d’être informés doivent être respectées sans conditions en Italie comme dans toute l’Union européenne.


Er zijn immers meer en meer mensen die daadwerkelijk iets willen doen rond « ethisch ondernemen ».

En effet, il y a un nombre croissant de personnes qui souhaitent promouvoir l'« entreprise éthique ».


Er zijn immers meer en meer mensen die daadwerkelijk iets willen doen rond « ethisch ondernemen ».

En effet, il y a un nombre croissant de personnes qui souhaitent promouvoir l'« entreprise éthique ».


Gezien deze omstandigheden is een risico nooit uit te sluiten, maar het valt te betwijfelen of er daadwerkelijk iets verloren is gegaan.

Vu ces circonstances, on ne peut jamais exclure des risques, mais il reste à douter si on a effectivement subi des pertes.


Onder deze omstandigheden moet men hiermee akkoord kunnen gaan, los van de vraag of er enige commerciële belangstelling zal bestaan om daadwerkelijk navelstrengbloed onder deze voorwaarden te bewaren.

Dans ces circonstances, on doit pouvoir marquer son accord, indépendamment de la question de savoir s'il y a un quelconque intérêt commercial à faire conserver effectivement le sang de cordon dans ces conditions.


Wij willen deze misbruiken een halt toeroepen door in artikel 9bis van de Vreemdelingenwet uitdrukkelijk te bepalen dat onder « buitengewone omstandigheden » uitsluitend omstandigheden mogen worden verstaan waardoor het voor de aanvrager onmogelijk is of het van de aanvrager redelijkerwijs niet kan verwacht worden ...[+++]

Nous voulons mettre un terme à ces abus en disposant expressément, dans l'article 9bis de la loi sur les étrangers, que par « circonstances exceptionnelles » il y a uniquement lieu d'entendre des circonstances dans lesquelles le demandeur est dans l'impossibilité d'introduire sa demande à l'étranger ou dans lesquelles on ne peut raisonnablement attendre du demandeur qu'il introduise sa demande à l'étranger.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, onder deze omstandigheden zou ik willen vragen om de stemming voort te zetten, maar geen eindstemming te houden.

(DE) Monsieur le Président, dans ces circonstances, puis-je vous demander que nous passions au vote sans procéder au vote final?


Vervolgens doeltreffender bestrijding van de illegale immigratie, vooral door ervoor te zorgen dat illegale migranten onder waardige omstandigheden terugkeren; tevens willen wij de Unie beter beschermen door efficiëntere controles aan de buitengrenzen te verrichten, met name in het kader van de uitbreiding van Schengen.

Ensuite une lutte plus efficace contre l’immigration irrégulière, notamment en s’assurant du retour des immigrants illégaux dans des conditions dignes; nous voulons aussi mieux protéger l’Union en améliorant l’efficacité des contrôles aux frontières extérieures, notamment dans le cadre de l’élargissement de Schengen.


Onderdanen van derde landen dienen onder alle omstandigheden daadwerkelijk bij de rechter in beroep te kunnen gaan tegen een terugkeerbesluit (of een uitzettingsbevel).

Les ressortissants de pays tiers doivent sous toutes circonstances disposer d'un droit de recours effectif devant une juridiction contre la décision de retour (ou d'éloignement).


Ik betwijfel of het stimulerende effect en het hefboomeffect waarop gehoopt werd, zich onder deze omstandigheden daadwerkelijk zullen voordoen. Ik betreur dit ten zeerste, temeer daar Marco Polo II een programma is dat zijn sporen reeds heeft verdiend als het om doeltreffendheid gaat.

Je doute que dans ces conditions, les effets d’amorce et de levier espérés se concrétisent. Je le regrette profondément, d’autant plus que «Marco Polo II» est un programme qui a déjà fait ses preuves en termes d’efficacité.


w