Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderhandelingen tussen la dinantaise en nmbs-holding over " (Nederlands → Frans) :

Zo waren er moeilijkheden gerezen tijdens de onderhandelingen tussen La Dinantaise en NMBS-Holding over de canon die zal worden geheven in het kader van de erfpachtovereenkomst.

Ces dernières avaient trait entre autres aux négociations entre La Dinantaise et la SNCB Holding au sujet du canon réclamé dans le cadre du bail emphytéotique.


Overigens werd in uitvoering van artikel 43 van het beheerscontract tussen de Staat en de NMBS (artikel 49 van het beheerscontract tussen de Staat en de NMBS Holding, artikel 59 van het beheerscontract tussen de Staat en Infrabel) een marktstudie gedaan over de mogelijke toepassing van de ‘lightrail’ op de bestaande infrastructuur, op de eventueel nieuwe infrastructuur en op het gemengd vervoer (heavy/lightrail ...[+++]

Par ailleurs, dans le cadre de l’article 43 du Contrat de gestion entre l’État et la SNCB (article 49 du Contrat de gestion entre l’État et la SNCB Holding, article 59 du Contrat de gestion entre l’État et Infrabel), une étude de marché a été réalisée concernant l’application possible du lightrail sur l’infrastructure existante, sur l’éventuelle nouvelle infrastructure, ainsi qu’en trafic mixte (heavy/lightrail).


Overigens werd in het kader van artikel 43 van de beheersovereenkomst tussen de Staat en de NMBS (artikel 49 van de beheersovereenkomst tussen de Staat en de NMBS Holding, artikel 59 van de beheersovereenkomst tussen de Staat en Infrabel) een marktstudie gedaan over de mogelijke toepassing van de lightrair op de bestaande infrastructuur, de eventueel nieuwe infrastructuur, alsook op het gemengd vervoer (heavy/l ...[+++]

Par ailleurs, dans le cadre de l'article 43 du Contrat de gestion entre l'État et la SNCB (article 49 du Contrat de gestion entre l'État et la SNCB Holding, article 59 du Contrat de gestion entre l'État et Infrabel), une étude de marché a été réalisée concernant l'application possible du lightrail sur l'infrastructure existante, sur l'éventuelle nouvelle infrastructure, ainsi qu'en trafic mixte (heavy/lightrail).


Het rapport van Roland Berger van 17 maart 2008 over de « evaluatie van de samenwerking tussen NMBS Holding, NMBS en Infrabel », opgesteld op vraag van de minister van Overheidsbedrijven, heeft een duidelijk inzicht gebracht in de knelpunten op operationeel vlak, op het vlak van HR en inzake corporate governance.

Le rapport du 17 mars 2008 intitulé « Évaluation de la collaboration entre SNCB-Holding, SNCB et Infrabel », rédigé par Roland Berger à la demande de la ministre des Entreprises publiques, a permis de clairement cerner les problèmes qui se posaient aux niveaux opérationnel, des ressources humaines et de la gouvernance d'entreprise.


Reeds geruime tijd lopen er onderhandelingen tussen de Nationale Maatschappij der Belgische Buurtspoorwegen (NMBS)-Holding en de «Vlaamse Overheid» via de «Participatiemaatschappij Vlaanderen (PMV)» en via haar «Agentschap voor Facilitair Management» in verband met de verhuur of verkoop van een gedeelte van het «Kamgebouw» voor de huisvesting van het «Vlaams Agrarisch Centrum (VAC)».

Depuis un certain temps déjà, des négociations sont en cours entre la Société National des Chemins de Fer Belges (SNCB)-Holding et la «Vlaamse Overheid» via la «Participatiemaatschappij Vlaanderen (PMV)» et via son «Agentschap voor Facilitair Management» quant à la location ou la vente d'une partie du «Kamgebouw» en vue d'y accueillir le «Vlaams Agrarisch Centrum (VAC)».


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 4-2428 van 12 januari 2009 stelde de minister dat er reeds geruime tijd onderhandelingen lopen tussen de Nationale Maatschappij der Belgische Buurtspoorwegen (NMBS)-Holding en de «Vlaamse Overheid» via de «Participatiemaatschappij Vlaanderen (PMV)» en via haar «Agentschap voor Facilitair Management» in verband met de verhuur of verkoop van een gedeelte van het «Kamgebouw» voor de huisvesting van het «Vlaams Agrarisch Centrum (VAC)».

Dans sa réponse à ma question écrite n° 4-2428 du 12 janvier 2009, le ministre déclarait que depuis un certains temps déjà, des négociations étaient en cours entre la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB)-Holding et la “Vlaamse Overheid” via la «Participatiemaatschappij Vlaanderen (PMV)» et via son «Agentschap voor Facilitair Management» concernant la location ou la vente d'une partie du «Kamgebouw» en vue d'y accueillir le «Vlaams Agrarisch Centrum (VAC)».


De onderhandelingen over het beheercontract 2016-2020 tussen de staat en de NMBS en Infrabel zijn al een hele tijd aan de gang.

Les négociations relatives au contrat de gestion 2016-2020 entre l'État et la SNCB et Infrabel sont en cours depuis un certain temps déjà.


Onderhandelingen over het beheercontract 2016-2020 tussen de staat en de NMBS en Infrabel (MV 13110).

Les négociations relatives au contrat de gestion 2016-2020 entre l'État et la SNCB et Infrabel (QO 13110).


Deze kwestie zal worden onderzocht naar aanleiding van de onderhandelingen over het volgende beheerscontract tussen de Staat en de NMBS.

Ce point sera examiné lors des négociations portant sur le prochain contrat de gestion entre l'État et la SNCB.


6. A) a) Hoe worden de kosten van de verkeersvoordelen onderling afgerekend tussen de drie vennootschappen? b) Betaalt de Holding als werkgever hiervoor een vergoeding aan de NMBS? c) Zo ja, over welk bedrag gaat het?

6. A) a) Comment la question du coût de ces avantages est-elle réglée entre les trois sociétés? b) La Holding, en tant qu'employeur, verse-t-elle une indemnité à la SNCB? c) Dans l'affirmative, de quel montant s'agit-il?


w