Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Alkyleren
De mijndirecteur vervangen
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Kinderrechter
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Onderzoeksrechter
RC
Rechter
Rechter van instructie
Rechter-commissaris
Vervangen
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen
Zittende magistratuur

Traduction de «onderzoeksrechter vervangen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice






alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses




onderzoeksrechter | rechter van instructie | rechter-commissaris | RC [Abbr.]

juge d'instruction


rechter [ kinderrechter | onderzoeksrechter | rechter-commissaris | zittende magistratuur ]

juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]


de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° in het eerste lid, worden de woorden "bevoegdheden van de procureur des Konings, de federale procureur of de onderzoeksrechter" vervangen door de woorden "opdrachten van de bevoegde magistraat";

1° dans l'alinéa 1, les mots "compétences du procureur du Roi, du procureur fédéral ou du juge d'instruction" sont remplacés par les mots "missions du magistrat compétent";


2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "over de dossiers waarvoor tot observaties en infiltraties werd beslist door het openbaar ministerie of door de onderzoeksrechter" vervangen door de woorden "over de dossiers waarvoor door het openbaar ministerie of door de onderzoeksrechter werd beslist tot observaties en infiltraties en tot de maatregel bedoeld in artikel 46sexies indien daarbij een vertrouwelijk dossier werd aangelegd";

2° dans le paragraphe 1, alinéa 2, les mots "pour lesquels des observations et des infiltrations ont été décidées par le ministère public ou par le juge d'instruction" sont remplacés par les mots "pour lesquels des observations et des infiltrations et la mesure visée à l'article 46sexies, si un dossier confidentiel a été ouvert dans ce cadre, ont été décidées par le ministère public ou par le juge d'instruction";


« Art. 6 bis. ­ In het voorgestelde artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering de woorden « van een onderzoeksrechter » vervangen door de woorden « door een onderzoeksrechter verricht in de loop van een door hem gevoerd gerechtelijk onderzoek ten aanzien van een van de partijen in dit onderzoek».

« Art. 6 bis. ­ À l'article 542 proposé du Code d'instruction criminelle, remplacer les mots « d'un juge d'instruction » par les mots « accomplis par un juge d'instruction au cours d'une enquête judiciaire qu'il mène à l'égard d'une des parties à cette enquête».


« In het voorgestelde artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering de woorden « van een onderzoeksrechter » vervangen door de woorden « door een onderzoeksrechter gesteld in de loop van een door hem gevoerd gerechtelijk onderzoek ten aanzien van een van de partijen in dit onderzoek».

« À l'article 542, proposé, du Code d'instruction criminelle, remplacer les mots « d'un juge d'instruction » par les mots « qu'un juge d'instruction pose, au cours d'une instruction judiciaire qu'il dirige, vis-à-vis de l'une des parties à cette instruction».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het eerste lid van § 3, de woorden « binnen een maand na de beschikking van de onderzoeksrechter » vervangen door de woorden « binnen vijftien dagen na de beschikking van de onderzoeksrechter ».

À l'alinéa 1 du § 3, remplacer les mots « dans le mois de l'ordonnance du juge d'instruction » par les mots « dans les quinze jours de l'ordonnance du juge d'instruction ».


In het voorgestelde artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering de woorden « van een onderzoeksrechter » vervangen door de woorden « door een onderzoeksrechter verricht in de loop van een door hem gevoerd gerechtelijk onderzoek ten aanzien van een van de partijen in dit onderzoek ».

À l'article 542 proposé du Code d'instruction criminelle, remplacer les mots « d'un juge d'instruction » par les mots « accomplis par un juge d'instruction au cours d'une enquête judiciaire qu'il mène à l'égard d'une des parties à cette enquête ».


In § 6 van het voorgestelde artikel 20bis, het zinsdeel « Zolang de kennisgeving bedoeld in artikel 216quinquies, § 1, tweede lid, niet heeft plaatsgevonden, kan de onderzoeksrechter » vervangen door de woorden « De onderzoeksrechter kan ».

Au § 6 de l'article 20bis proposé, supprimer la partie de phrase « et tant que la notification prévue à l'article 216quinquies, § 1, alinéa 2, n'est pas intervenue».


D, § 1, eerste lid, punt 1°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "de politierechter" vervangen door de woorden "de onderzoeksrechter volgens de procedure bedoeld in artikel 24, § 2, van het sociaal strafwetboek".

D, § 1, alinéa 1, 1°, du même Code, les mots « du juge de police » sont remplacés par les mots « du juge d'instruction selon la procédure prévue à l'article 24, § 2, du Code pénal social ».


1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "van de politierechter" vervangen door de woorden "van de onderzoeksrechter volgens de procedure bedoeld in artikel 24, § 2, van het sociaal strafwetboek";

1° au paragraphe 1, 1°, les mots « du juge de police » sont remplacés par les mots « du juge d'instruction selon la procédure prévue à l'article 24, § 2, du Code pénal social »;


De verplichting het rapport van de rechter-rapporteur voor te lezen lijkt te weinig flexibel voor een normale procedure voor een onderzoeksrechter, en moet worden vervangen door een "presentatie van de belangrijkste kenmerken van de zaak".

L'obligation de "lecture du rapport" par le juge rapporteur semble trop rigide pour les litiges quotidiens devant des tribunaux du fond et doit être remplacée par un libellé moins restrictif évoquant la "présentation des grandes lignes de l'affaire".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderzoeksrechter vervangen' ->

Date index: 2021-06-27
w