Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onlangs in frankrijk hebben voorgedaan » (Néerlandais → Français) :

Deze zullen de interne markt voor gas en elektriciteit versterken en black-outs zoals zich onlangs in sommige lidstaten hebben voorgedaan, helpen voorkomen.

Ces réseaux renforceront les marchés intérieurs du gaz et de l'électricité et contribueront à éviter des pannes générales comme celles survenues récemment dans certains États membres.


Dat is onlangs in Frankrijk nog gebleken. Daar heeft zich namelijk vlakbij een station een dramatisch ongeval voorgedaan: een rolstoelgebruiker stak de sporen over op een plaats waar dat verboden is, omdat hij zich naar een ander perron wou begeven, en werd gegrepen door een trein.

Ainsi, en France, un tragique accident s'est récemment déroulé à proximité d'une gare: une personne en chaise roulante a traversé les voies à un endroit interdit, pour passer d'un quai à l'autre, et a été malheureusement happée par un train.


Op 21 maart 2006 heeft de eenheid voor infectiebestrijding in Frankrijk beheersingsmaatregelen getroffen en sinds 11 april 2006 hebben zich geen nieuwe gevallen voorgedaan.

Des mesures de lutte ont été déployées en France le 21 mars 2006 par l’unité de lutte contre les infections nosocomiales et aucun nouveau cas n’a été signalé depuis le 11 avril 2006.


Twee andere virtuele banken hebben onlangs een bankvergunning verkregen in Frankrijk en in Duitsland.

Deux autres banques virtuelles ont également été agréées récemment en France et en Allemagne.


We willen dat er een einde komt aan problemen zoals zich in Sangatte, Frankrijk, hebben voorgedaan.

Nous ne voulons pas que des problèmes tels que ceux que nous avons connus en France, à Sangatte, se répètent.


We willen dat er een einde komt aan problemen zoals zich in Sangatte, Frankrijk, hebben voorgedaan.

Nous ne voulons pas que des problèmes tels que ceux que nous avons connus en France, à Sangatte, se répètent.


Is de Raad van plan een gemeenschappelijke strategie uit te werken voor de landen met een hoog percentage immigranten, om gebeurtenissen te vermijden zoals die zich onlangs in Frankrijk hebben voorgedaan?

Le Conseil compte-t-il mettre sur pied une stratégie commune à l’intention des États membres présentant un taux d’immigration élevé, propre à prévenir des incidents tels que ceux qui se sont produits récemment en France?


In de crisissituaties die zich onlangs hebben voorgedaan, heeft de Commissie de bijstand van de lidstaten aan EU-burgers op verschillende manieren ondersteund.

Lors des crises récentes, la Commission a fourni une assistance sous diverses formes aux États membres venant en aide aux citoyens de l'Union.


G. met ontzetting vaststellend dat zich onlangs incidenten hebben voorgedaan waarbij leiders en andere leden van vooraanstaande politieke partijen in de lidstaten in het openbaar anti-Roma-uitlatingen hebben gedaan in een poging om stemmen te winnen,

G. notant avec une inquiétude particulière les récents incidents impliquant des chefs et d'autres membres de grands partis politiques des États membres qui ont tenu publiquement des propos blessants à l'encontre des Roms dans le but de recueillir des voix,


Ik moet echter wel zeggen dat, gezien de gevallen van BSE die zich de afgelopen dagen in Frankrijk hebben voorgedaan, het klaarblijkelijk nog een hele zal tijd duren voordat de markt van rundvlees volkomen veilig is.

Permettez-moi néanmoins de dire qu'après ce qui s'est produit ces derniers jours, avec l'apparition de nouveaux cas d'ESB en France, il est manifeste qu'il faudra encore attendre longtemps avant que le marché de la viande de bœuf soit totalement sans risques.


w