Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptant onroerende zaken
Acceptante onroerende zaken
Beslag leggen op onroerend goed
Beslag op bezittingen
Beslag op onroerend goed
Bewarend beslag
Bewarend beslag op onroerend goed
Conservatoir beslag
Derdenbeslag
Executoir beslag
Executoriaal beslag
Handelaar in vastgoed
Inbeslagneming
Loonbeslag
Makelaar in onroerend goed
Makelaar in onroerende goederen
Makelaar in vast goed
Makelaar onroerende goederen
Makelaarskantoor
Onroerend beslag
Onroerend eigendom
Onroerend goed
Onroerend-goedmakelaar
Onroerend-goedmarkt
Onroerende goederen
Onroerende zaken
Onroerendgoedmarkt
Onroerendgoedrecht
Risicospecialiste verzekeren van onroerend goed
Uitvoerend beslag op onroerend goed
Vastgoedmakelaar

Vertaling van "onroerend beslag " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


bewarend beslag op onroerend goed

saisie immobilière conservatoire


uitvoerend beslag op onroerend goed

saisie-exécution immobilière




beslag leggen op onroerend goed

procéder à une saisie immobilière | procéder à une saisie-exécution


beslag op bezittingen [ bewarend beslag | conservatoir beslag | derdenbeslag | executoir beslag | executoriaal beslag | inbeslagneming | loonbeslag ]

saisie de biens [ saisie-arrêt | saisie conservatoire | saisie-exécution | saisie sur salaire ]


onroerend eigendom [ onroerende goederen | onroerende zaken | onroerend goed | onroerendgoedrecht ]

propriété immobilière [ bien immeuble | bien immobilier | droit immobilier ]


handelaar in vastgoed | makelaar in onroerend goed | makelaar in onroerende goederen | makelaar in vast goed | makelaar onroerende goederen | makelaarskantoor | onroerend-goedmakelaar | vastgoedmakelaar

agent immobilier


acceptant onroerende zaken | risicospecialiste verzekeren van onroerend goed | acceptant aansprakelijkheidsverzekering onroerend goed | acceptante onroerende zaken

souscriptrice IARD | souscriptrice non vie | souscripteur IARD | souscripteur IARD/souscriptrice IARD


onroerendgoedmarkt [ onroerend-goedmarkt ]

marché immobilier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In geval van beslag lastens meerdere schuldenaren waarvan één van hen een verzoekschrift tot gerechtelijke reorganisatie heeft ingediend, wordt de gedwongen verkoop van roerende en onroerende goederen verdergezet overeenkomstig de regels van het roerend of onroerend beslag afhankelijk van het geval, zonder afbreuk te doen aan paragrafen 2 en 3.

En cas de saisie diligentée à l'encontre de plusieurs débiteurs dont l'un d'eux a déposé une requête en réorganisation judiciaire, la vente forcée des biens meubles ou immeubles se poursuit conformément aux règles de la saisie mobilière ou immobilière selon le cas, sans préjudice des paragraphes 2 et 3.


In geval van beslag gevoerd tegen meerdere schuldenaren waarvan slechts één failliet werd verklaard, wordt de gedwongen verkoop van de roerende of onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de regels van het roerend of onroerend beslag naargelang het geval.

En cas de saisie diligentée à l'encontre de plusieurs débiteurs dont un seul est déclaré en faillite, la vente forcée des biens meubles ou immeubles se poursuit conformément aux règles de la saisie mobilière ou immobilière selon le cas.


In geval van beslag gevoerd tegen meerdere schuldenaars waarvan slechts één tot de collectieve schuldenregeling werd toegelaten, wordt de gedwongen verkoop van de roerende of onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de regels van het roerend of onroerend beslag.

En cas de saisie diligentée à l'encontre de plusieurs débiteurs dont un seul est admis au bénéfice du règlement collectif de dettes, la vente forcée des biens meubles ou immeubles se poursuit conformément aux règles de la saisie mobilière ou immobilière.


In geval van verkoop op uitvoerend onroerend beslag maakt de notaris in voorkomend geval, na betaling van de ingeschreven hypothecaire en bijzonder bevoorrechte schuldeisers, het saldo over van het deel van de verkoopprijs dat toekomt aan de schuldenaar, aan deze laatste of aan de gerechtsmandataris in geval van opening van een procedure door overdracht onder gerechtelijk gezag.

En cas de vente sur saisie-exécution immobilière, le notaire verse le cas échéant, après règlement des créanciers hypothécaires et privilégiés spéciaux, le solde de la part du prix de vente revenant au débiteur, à ce dernier ou au mandataire de justice en cas d'ouverture d'une procédure par transfert sous autorité de justice à ce dernier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien voorafgaand aan dit vonnis, de beschikking gewezen overeenkomstig de artikelen 1580, 1580bis en 1580ter van het Gerechtelijk Wetboek, niet langer vatbaar is voor het verzet bedoeld in de artikelen 1033 en 1034 van hetzelfde Wetboek, kunnen de verkoopverrichtingen na uitvoerend onroerend beslag eveneens voor rekening van de boedel worden voortgezet.

De même, si antérieurement à ce jugement, l'ordonnance rendue conformément aux articles 1580, 1580bis et 1580ter du Code judiciaire, n'est plus susceptible d'être frappée par l'opposition visée aux articles 1033 et 1034 du même Code, les opérations de vente sur saisie exécution immobilière peuvent se poursuivre pour le compte de la masse.


De SUO-magistraat die de vervreemding heeft toegestaan of bevolen geeft kennis of gelast de kennisgeving van zijn beslissing door middel van een aangetekende zending of per telefax verzonden aan : 1° de personen ten laste van wie en in wiens handen het beslag werd gelegd, voor zover hun adressen gekend zijn, of hun advocaten; 2° de personen die zich blijkens de gegevens van het dossier uitdrukkelijk hebben kenbaar gemaakt als zijnde geschaad door de inbeslagneming, of hun advocaten; 3° in geval van onroerend beslag, de schuldeisers die overeenkomstig de hypothecaire staat bekend zijn, of hun advocaten.

Le magistrat EPE qui a accordé ou ordonné l'aliénation communique sa décision ou ordonne la notification de celle-ci par envoi recommandé ou par téléfax : 1° aux personnes à charge et entre les mains desquelles la saisie a été pratiquée, pour autant que leurs adresses soient connues, ou à leurs avocats; 2° aux personnes qui, d'après les données du dossier, se sont expressément manifestées comme lésées par la saisie, ou à leurs avocats; 3° en cas de saisie immobilière, aux créanciers connus selon l'état hypothécaire, ou à leurs avocats.


De SUO-magistraat die de vervreemding heeft toegestaan of bevolen, geeft kennis of gelast de kennisgeving van zijn beslissing aan de personen ten laste van wie en in wier handen het beslag werd gelegd, voor zover hun adressen bekend zijn, of hun advocaten, aan de personen die zich blijkens de gegevens van het dossier uitdrukkelijk kenbaar hebben gemaakt als zijnde geschaad door de inbeslagneming, of hun advocaten, bijvoorbeeld personen die een strafrechtelijk kort geding hebben opgestart, en in geval van onroerend beslag, aan de schuldeisers die overeenkomstig de hypothecaire staat bekend zijn, of hun advocaten (artikel 464/38, § 1, van ...[+++]

Le magistrat EPE qui a accordé ou ordonné l'aliénation communique sa décision ou ordonne la notification de celle-ci aux personnes à charge et entre les mains desquelles la saisie a été pratiquée, pour autant que leurs adresses soient connues, ou à leurs avocats, aux personnes qui, d'après les données du dossier, se sont expressément manifestées comme lésées par la saisie, ou à leurs avocats, par exemple des personnes qui ont introduit un référé pénal, et, en cas de saisie immobilière, aux créanciers connus selon l'état hypothécaire, ou à leurs avocats (article 464/38, § 1 , du Code d'instruction criminelle).


Bijgevolg is ook in vergelijking met artikel 100 van de faillissementswet het verschil in behandeling onbestaande : noch de schuldbemiddelaar, noch de curator kunnen de verkoop van een onroerend goed dat het voorwerp uitmaakt van een onroerend beslag gelegd ten verzoeke van een hypothecaire schuldeiser, afwenden.

Par conséquent, la différence de traitement est inexistante aussi par rapport à l'article 100 de la loi sur les faillites : ni le médiateur de dettes ni le curateur ne peuvent empêcher la vente d'un bien immobilier faisant l'objet d'une saisie immobilière opérée à la demande d'un créancier hypothécaire.


Ofschoon de curators het onroerend beslag, overeenkomstig artikel 100, laatste lid, van de faillissementswet, kunnen stuiten door zelf het met hypotheek bezwaarde onroerend goed te doen verkopen, kunnen zij de verkoop zelf als dusdanig niet afwenden door de rechter-commissaris te vragen uitstel of afstel van de gedwongen verkoop toe te staan.

Bien que les curateurs puissent arrêter les effets de la saisie immobilière, conformément à l'article 100, dernier alinéa, de la loi sur les faillites, en procédant eux-mêmes à la vente du bien immeuble grevé d'une hypothèque, ils ne peuvent pas empêcher la vente en tant que telle en demandant au juge-commissaire d'autoriser le report ou l'abandon de la vente forcée.


De rechter-commissaris kan ten aanzien van een onroerend beslag gelegd ten verzoeke van een hypothecaire schuldeiser niet, met toepassing van artikel 25 van de faillissementswet, op verzoek van de curators uitstel of afstel van de gedwongen verkoop toestaan.

En ce qui concerne une saisie immobilière faite à la demande d'un créancier hypothécaire, le juge-commissaire ne peut pas, en application de l'article 25 de la loi sur les faillites, autoriser la remise ou l'abandon de la vente forcée à la demande des curateurs.


w