Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een boek ter plaatse inzien
Immer groenend
M.i.
Mijns inziens
Sempervirens

Vertaling van "ons inziens immers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
een boek ter plaatse inzien

consulter un livre sur place




immer groenend | sempervirens

sempervirant | sempervirens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze verzekeringsproducten zijn ons inziens immers heel duidelijk niet begrepen in het toepassingsgebied zoals beschreven in artikel 2.

En effet, d'après les auteurs, il est clair, à la lecture de l'article 2, que ces produits d'assurance ne relèvent pas du champ d'application de la loi en projet.


Deze verzekeringsproducten zijn ons inziens immers heel duidelijk niet begrepen in het toepassingsgebied zoals beschreven in artikel 2.

En effet, d'après les auteurs, il est clair, à la lecture de l'article 2, que ces produits d'assurance ne relèvent pas du champ d'application de la loi en projet.


Aangezien spoedzorg in de provincie Luxemburg een pijnpunt is - het streven naar harmonisering ervan in de hele provincie was immers een van de voornaamste redenen voor de oprichting van Vivalia - zou het mijns inziens erg nuttig zijn als een dergelijk proefproject zou kunnen worden opgezet, temeer daar dat zou gebeuren in het landelijke gebied waar ook mijn gemeente is gelegen, met de dichtsbijzijnde spoeddienst op minstens 30 minuten afstand.

Au vu du caractère sensible de la notion de soins d'urgences en province de Luxembourg, dont la potentielle harmonisation sur l'ensemble du territoire est un des objectifs fondateurs de la création de Vivalia, je trouverais pour ma part très utile que ce type de projet-pilote puisse voir le jour, d'autant qu'il couvrirait une région rurale, comme celle de ma commune, actuellement située à minimum 30 minutes d'une structure SISU.


Het is ons inziens echter gerechtvaardigd om via de stemming over deze resolutie de aandacht van onze regering te vestigen op deze problematiek. De bevordering van de rechten van de vrouw is immers van essentieel belang op het moment dat het Belgische voorzitterschap van de Europese Unie voor het tweede semester van 2010 wordt voorbereid.

Mais il nous semble tout à fait légitime d'attirer, par le vote de cette résolution, l'attention de notre gouvernement sur cette problématique absolument essentielle qu'est la promotion des droits de la femme, à l'heure où se prépare la présidence belge de l'Union européenne, prévue pour le second semestre 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ Als deze bevoegdheid aan de rechter wordt toegekend, zal het mijns inziens om een contentieuze beslissing gaan. Er zal immers een situatie ontstaan waarbij de ouders weigeren toe te geven terwijl de rechter zijn mening handhaaft, zodat er wel degelijk sprake is van een geschil, ook al is het dan ambtshalve door de rechter veroorzaakt.

­ Si le pouvoir que l'on envisage de donner au juge lui est accordé, il s'agira, à mon estime, d'une décision contentieuse puisque les parents auront refusé de s'incliner, que le juge aura maintenu son opinion et qu'il y aura donc eu litige, même s'il est provoqué d'office par le juge.


Ik heb voor deze overeenkomst gestemd, omdat de verlenging ervan mijns inziens bijdraagt tot een versterkte ontwikkeling van de gemeenschappelijke Europese onderzoeksruimte. Immers, de overeenkomst heeft een katalyserende werking op het strategische partnerschap tussen de EU en Jordanië. Gezien zijn strategische ligging in het Midden-Oosten kan dit land ook de wetenschappelijke samenwerking met andere landen in de regio helpen bevorderen.

Je soutiens l’accord, car je pense qu’en agissant comme catalyseur du partenariat stratégique entre l’UE et la Jordanie, il encouragera la création conjointe de l’espace européen de la recherche. De par sa position stratégique au Moyen-Orient, ce pays peut contribuer à la promotion de la coopération scientifique avec d’autres pays de la région.


Ik heb voor deze overeenkomst gestemd, omdat de aanneming ervan mijns inziens bijdraagt tot een versterkte ontwikkeling van de gemeenschappelijke Europese onderzoeksruimte. Immers, de overeenkomst heeft een katalyserende werking op het strategische partnerschap tussen de EU en Japan, dat reeds een van 's werelds grootste investeerders in onderzoek is.

Je soutiens cet accord, car je pense qu’en l’adoptant nous encouragerons la création de l’espace européen de la recherche. En effet, l’accord aura un effet catalyseur sur le partenariat stratégique entre l’UE et le Japon. Ce dernier est d’ailleurs un des pays de tête en matière d’investissement dans la recherche (3,61 % du produit national brut en 2008, dont plus de 81,6 % de fonds alloués par le secteur privé).


Marianne Thyssen (PPE-DE), schriftelijk. Voorzitter, collega's, het verslag-Harbour, waarover vandaag in tweede lezing werd gestemd, verdient mijns inziens de volledige steun van het Parlement. Vandaag wordt immers het groene licht gegeven voor een typegoedkeuring die naast op personenwagens, ook van toepassing zal zijn op, bijvoorbeeld, bussen, coaches of vrachtwagens.

Marianne Thyssen (PPE-DE), par écrit. - (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que le rapport Harbour, sur lequel nous avons voté en deuxième lecture aujourd’hui, mérite le soutien total de notre Assemblée, car aujourd’hui le feu vert a été donné à un type de réception qui s’appliquera non seulement aux voitures, mais à des véhicules comme les autobus, les autocars et les camions.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, het meest eerlijke standpunt dat wij hier tot uitdrukking kunnen brengen is mijns inziens zeggen dat wij ons hebben laten chanteren. Helaas heeft Europa zich bij dit vraagstuk door de Verenigde Staten laten chanteren. De VS waren immers al aan het onderhandelen met afzonderlijke lidstaten en met afzonderlijke luchtvaartmaatschappijen, en wij waren dus wel gedwongen om een overeenkomst te sluiten.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que la position la plus honnête que nous puissions exprimer est celle de dire que nous avons cédé au chantage, puisque malheureusement, l’Europe a fait l’objet d’un chantage des états-unis sur cette question. En réalité, les états-Unis traitent avec certains états membres et certaines compagnies aériennes, c’est pourquoi nous avons été contraints, en pratique, de conclure l’accord en question.


Kan de geachte minister meedelen in welke mate deze wettelijke en administratieve bepalingen nog relevant zijn na de wijzigingen aan de vennootschapswetgeving in 1995 die onzes inziens immers de facto aan het bestaan van een onregelmatige VOF een einde hebben gemaakt door de rechtsvorm te koppelen aan de officiële neerlegging van een oprichtingsakte ?

L'honorable ministre peut-il préciser dans quelle mesure ces dispositions légales et administratives sont encore pertinentes après les modifications qui ont été apportées en 1995 à la législation sur les sociétés et qui, à notre avis, ont mis fin de facto à l'existence d'une SNC irrégulière en liant la forme juridique au dépôt d'un acte constitutif officiel ?




Anderen hebben gezocht naar : een boek ter plaatse inzien     immer groenend     mijns inziens     sempervirens     ons inziens immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons inziens immers' ->

Date index: 2022-05-12
w