Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATS
Advies geven aan wetgevers
Binnenlands recht
De kwaliteit van wetgeving garanderen
De kwaliteit van wetgeving verzekeren
Juridische aspecten
Nationaal recht
Nationale rechtsorde
Nationale voorschriften
Nationale wetgeving
Oostenrijkse Schilling
Oostenrijkse den
Oostenrijkse pijn
Oostenrijkse shilling
Oostenrijkse wetgeving op de pensioenverzekering
Raad geven aan wetgevers
Sch
Verband wetgeving-uitvoering
Wetgevende handeling
Wetgever
Wetgevers adviseren
Wetgeving
Wetgeving inzake belasting over de toegevoegde waarde
Wetgeving inzake btw
Wetgeving inzake omzetbelasting
Wetgeving van de lidstaten
Wettelijke bepaling
Zorgen voor de kwaliteit van wetgeving

Traduction de «oostenrijkse wetgeving » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Oostenrijkse wetgeving op de pensioenverzekering

législation autrichienne sur l'assurance pension


Oostenrijkse den | Oostenrijkse pijn

pin noir d'Autriche


Oostenrijkse Schilling | Oostenrijkse shilling | ATS [Abbr.] | Sch [Abbr.]

schilling autrichien | ATS [Abbr.] | Sch [Abbr.]


nationaal recht [ binnenlands recht | nationale rechtsorde | nationale voorschriften | nationale wetgeving | wetgeving van de lidstaten ]

droit national [ droit interne | législation des États membres | législation nationale | ordre juridique national | réglementation nationale ]


wetgeving inzake omzetbelasting | wetgeving inzake belasting over de toegevoegde waarde | wetgeving inzake btw

législation relative à la taxe sur la valeur ajoutée


de kwaliteit van wetgeving garanderen | de kwaliteit van wetgeving verzekeren | zorgen voor de kwaliteit van wetgeving

assurer la qualité des textes législatifs


raad geven aan wetgevers | advies geven aan wetgevers | wetgevers adviseren

conseiller des législateurs


wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]

législation [ acte législatif | disposition législative ]


verband wetgeving-uitvoering

relation législatif-exécutif [ exécutif-législatif | législatif-exécutif ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor de bestraffing kunnen we terug verwijzen naar de Oostenrijkse wetgeving inzake dierenwelzijn, waar geldboetes worden opgelegd tot 7 500 euro en bij herhaling tot 15 000 euro.

Pour la répression, nous pouvons de nouveau renvoyer à la législation autrichienne en matière de bien-être animal, qui inflige des amendes allant jusqu'à 7 500 euros et jusqu'à 15 000 euros en cas de récidive.


Spreekster verwijst naar de Oostenrijkse wetgeving die in 2009 een soortgelijke regeling heeft ingevoerd met positief resultaat.

L'intervenante fait référence à la législation autrichienne, laquelle a introduit, en 2009, un régime similaire qui a porté ses fruits.


Voor de bestraffing kunnen we terug verwijzen naar de Oostenrijkse wetgeving inzake dierenwelzijn, waar geldboetes worden opgelegd tot 7 500 euro en bij herhaling tot 15 000 euro.

Pour la répression, nous pouvons de nouveau renvoyer à la législation autrichienne en matière de bien-être animal, qui inflige des amendes allant jusqu'à 7 500 euros et jusqu'à 15 000 euros en cas de récidive.


Dit wetsvoorstel is dan ook geïnspireerd op een nieuw buitenlands wetgevend initiatief dat uiterst succesvol is gebleken, namelijk de Oostenrijkse wetgeving.

La présente proposition de loi s'inspire dès lors d'une nouvelle initiative législative étrangère qui a été couronnée de succès, à savoir la législation autrichienne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Europese Parlement heeft dan ook in zijn verslag van 2008 omtrent reclameronselaars gesteld dat deze Oostenrijkse wetgeving een best practice in alle landen zou moeten uitmaken (verslag van 13 november 2008 — A6-0446/2008 van verslaggever Simon Busuttil, in naam van het comité voor petities, omtrent misleidende ondernemingsgidsen — nummer 2008/2126(INI) — zie aanbeveling 3 van de Commissie interne markt en consumentenbescherming van 7 oktober 2008).

Dans son rapport de 2008 sur les démarcheurs publicitaires, le Parlement européen a dès lors déclaré que cette législation autrichienne devrait servir de modèle de meilleure pratique dans tous les pays (rapport du 13 novembre 2008 — A6-0446/2008 du rapporteur Simon Busuttil, fait au nom de la Commission des Pétitions, sur les sociétés annuaires trompeuses — numéro 2008/2126(INI) — voir recommandation 3 de la Commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs du 7 octobre 2008).


12. meent dat de Commissie in haar onderhandelingen met de Oostenrijkse autoriteiten meer inspanningen had kunnen doen met betrekking tot de beroepsmogelijkheden, rekening houdend met de omzetting van de desbetreffende bepalingen (artikel 10 bis) in de Oostenrijkse wetgeving in 2005, alsook met betrekking tot het belangenconflict bij het bevoegde Oostenrijkse ministerie, rekening houdend met het algemene beginsel in de EU-jurisprudentie dat niet alleen de letter van de wet moet worden gevolgd, maar dat ook het doel en de geest van de wetgeving in acht moet worden genomen;

12. considère que, dans ses négociations avec les autorités autrichiennes, la Commission aurait pu déployer davantage d'efforts concernant la disponibilité d'un recours judiciaire, en gardant à l'esprit la transposition des dispositions en la matière (article 10 bis) en droit autrichien en 2005, et concernant le conflit d'intérêts du ministère autrichien responsable, en se fondant sur le principe fondamental de la jurisprudence de l'Union selon lequel il convient non seulement de respecter la lettre de la loi, mais également de tenir compte de son objet et de son esprit;


13. meent dat de omstandigheden die aanleiding hebben gegeven tot de inbreukprocedure van de Commissie en zodoende ook tot de klacht bij de Europese ombudsman ernstige vragen doen rijzen in verband met de tenuitvoerlegging van Richtlijn 85/337/EEG in de lidstaten, in dit geval in Oostenrijk, op dat moment; verwelkomt dat bij de herziening van de federale Oostenrijkse wet tot uitvoering van de MER-richtlijn onder meer terdege rekening is gehouden met de bevindingen van de genoemde inbreukprocedure en dat de Oostenrijkse wetgeving ter zake op dit moment dus in overeenstemming is met het EU-recht;

13. considère que les circonstances qui ont donné lieu à l'ouverture de la procédure d'infraction de la Commission et, par conséquent, à la plainte auprès du Médiateur européen, soulèvent d'importantes questions concernant la mise en œuvre par un État membre, dans ce cas l'Autriche, de la directive 85/337/CEE à cette époque; se félicite de ce que la révision de 2009 de la loi fédérale autrichienne transposant la directive «EIE» a dûment tenu compte, entre autres, des conclusions de la procédure d'infraction en question, mettant ainsi la législation autrichienne en conformité avec le droit européen à cet égard;


13. meent dat de omstandigheden die aanleiding hebben gegeven tot de inbreukprocedure van de Commissie en zodoende ook tot de klacht bij de Europese ombudsman ernstige vragen doen rijzen in verband met de tenuitvoerlegging van Richtlijn 85/337 in de lidstaten, in dit geval in Oostenrijk, op dat moment; verwelkomt dat bij de herziening van de federale Oostenrijkse wet tot uitvoering van de MER-richtlijn onder meer terdege rekening is gehouden met de bevindingen van de genoemde inbreukprocedure en dat de Oostenrijkse wetgeving ter zake op dit moment dus in overeenstemming is met het EU-recht;

13. considère que les circonstances qui ont donné lieu à l'ouverture de la procédure d'infraction de la Commission et, par conséquent, à la plainte auprès du Médiateur européen, soulèvent d'importantes questions concernant la mise en œuvre par un État membre, dans ce cas l'Autriche, de la directive 85/337/CEE à cette époque; se félicite de ce que la révision de 2009 de la loi fédérale autrichienne transposant la directive "EIE" a dûment tenu compte, entre autres, des conclusions de la procédure d'infraction en question, mettant ainsi la législation autrichienne en conformité avec le droit européen à cet égard;


Voorts maken wij ons zorgen over de bepalingen in de Oostenrijkse wetgeving volgens welke nationale casino's verplicht zijn enkel Oostenrijkse spelers bescherming te bieden tegen buitensporige verliezen; buitenlandse spelers hoeft niet hetzelfde beschermingsniveau te worden geboden.

Nous sommes aussi préoccupés par le fait que la loi autrichienne impose aux casinos nationaux de protéger uniquement les citoyens nationaux contre les pertes excessives, sans prévoir aucune protection similaire pour les joueurs étrangers.


Heeft de Commissie zich gebogen over de Oostenrijkse wetgeving (aangenomen in 2003) om te bepalen of zij verenigbaar is met de communautaire wetgeving?

A-t-elle examiné la loi autrichienne (modifiée en 2003) et vérifié sa compatibilité avec le droit communautaire?


w