Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
In de tekst van de
Met de originele tekst overeenstemmende vertaling
Of de Unie
Of naar de Gemeenschap
Waar nodig gelezen als de Europese Unie

Vertaling van "originele tekst heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
met de originele tekst overeenstemmende vertaling

traduction fidèle au texte original


Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Collas merkt op dat zijn fractie de originele tekst heeft goedgekeurd in de plenaire vergadering van 27 januari 2005.

M. Collas fait observer que son groupe a voté le texte original en séance plénière le 27 janvier 2005.


De heer Collas merkt op dat zijn fractie de originele tekst heeft goedgekeurd in de plenaire vergadering van 27 januari 2005.

M. Collas fait observer que son groupe a voté le texte original en séance plénière le 27 janvier 2005.


De originele tekst heeft als doel te garanderen dat al wie direct in dienst is van de sociale onderneming of die invloed ondervinden van haar bedrijfsactiviteiten bij het beheer van de onderneming wordt betrokken.

Le texte original vise à faire en sorte que les personnes qui sont directement employées par l'entreprise sociale ou qui sont concernées par ses activités participent à sa gestion.


Een senator verzet zich nog eens tegen het knoeiwerk dat geleid heeft tot het indienen van een amendement en vervolgens tot het indienen van een aantal subamendementen. Het eindresultaat is dat men langs een omweg, namelijk een subamendement (nr. 1-236/10), de tekst aanneemt die in eerste lezing door de commissie was goedgekeurd (nr. 1-236/7) nadat men die tekst eerst had weggelaten in het hoofdamendement (nr. 1/236-9), maar waarbij men dan wel moet opmerken dat de indieners van al die stukken blijkbaar niet in staa ...[+++]

Un sénateur s'insurge encore une fois contre la méthode de travail bâclée, qui a abouti au dépôt successif d'un amendement et d'une série de sous-amendements, alors que le résultat final de tout ce remue-ménage est que, par un curieux détour, l'on réadopte finalement par un sous-amendement (nº 1-236/10) le texte adopté en première lecture par la commission (nº 1-236/7), après l'avoir omis dans l'amendement principal (nº 1-236/9), à cette différence près que les auteurs de tous ces documents ne sont même pas capables de copier le texte originaire sans fautes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een senator verzet zich nog eens tegen het knoeiwerk dat geleid heeft tot het indienen van een amendement en vervolgens tot het indienen van een aantal subamendementen. Het eindresultaat is dat men langs een omweg, namelijk een subamendement (nr. 1-236/10), de tekst aanneemt die in eerste lezing door de commissie was goedgekeurd (nr. 1-236/7) nadat men die tekst eerst had weggelaten in het hoofdamendement (nr. 1/236-9), maar waarbij men dan wel moet opmerken dat de indieners van al die stukken blijkbaar niet in staa ...[+++]

Un sénateur s'insurge encore une fois contre la méthode de travail bâclée, qui a abouti au dépôt successif d'un amendement et d'une série de sous-amendements, alors que le résultat final de tout ce remue-ménage est que, par un curieux détour, l'on réadopte finalement par un sous-amendement (nº 1-236/10) le texte adopté en première lecture par la commission (nº 1-236/7), après l'avoir omis dans l'amendement principal (nº 1-236/9), à cette différence près que les auteurs de tous ces documents ne sont même pas capables de copier le texte originaire sans fautes.


In het tweede geval, dat de hypothese betreft die in de originele tekst staat, kan een notaris die ontslag heeft gekregen zich met om het even wie associëren.

Dans le second cas, qui est l'hypothèse figurant dans le texte original, un notaire qui avait obtenu démission peut s'associer avec n'importe qui.


De inhoud van de originele tekst heeft geen enkele nadelige invloed op het vraagstuk van de internationale status van de westelijke Sahara.

Le contenu du texte initial, comme c’était le cas du précédent accord de pêche, ne porte aucun préjudice à la question du statut international du Sahara occidental.


In deze kwestie dring ik er bij de leden op aan om paragraaf 33 en overweging K van de door de commissie goedgekeurde originele tekst te ondersteunen – aangezien de bouwindustrie niet deel heeft genomen aan de overeenkomst tussen de sociale partners inzake de kristallijne silica.

Sur ce point, j’invite instamment les députés à soutenir le paragraphe 33 et le considérant K du texte original adopté par la commission – pour mémoire, le secteur de la construction n’est pas partie à l’accord des partenaires sociaux sur la silice cristalline.


Met de stemming, zoals dit Parlement over de amendementen heeft gestemd, komt de tekst van het verslag zeer dicht bij de originele tekst, zoals ik hem als rapporteur aan de Commissie buitenlandse zaken heb voorgesteld.

Avec ce vote, puisque l’Assemblée vient de voter les amendements, le texte du rapport se rapproche très fortement du texte initial qu’en ma qualité de rapporteur j’avais proposé à la commission des affaires étrangères.


2. De redelijke vergoeding is alleen verschuldigd indien de eiser, hetzij bij de persoon die de uitvinding toepast, hetzij bij het Bureau een vertaling van de conclusies heeft ingediend die het Bureau voor het publiek toegankelijk heeft gemaakt, in de officiële taal van de lidstaat waar degene die de uitvinding toepast, is gevestigd of zijn zetel heeft of, wanneer die lidstaat meer officiële talen heeft, in de door die persoon aanvaarde of aangewezen taal, mits de betwiste toepassing volgens de originele tekst van de aanvra ...[+++]

2. L’indemnité raisonnable n’est due que si le demandeur a soit remis à la personne exploitant l’invention, soit déposé auprès de l’Office, une traduction que l’Office a rendu accessible au public, des revendications dans la langue officielle de l’État membre où la personne exploitant l’invention a son domicile ou son siège ou, dans le cas d’un Etat ayant plusieurs langues officielles, celle que cette personne a acceptée ou désignée, sous réserve que l’exploitation contestée constitue une contrefaçon de la demande selon le texte original de la demande, ainsi que selon le texte de la traduction.




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomst …     in de tekst     de unie     naar de gemeenschap     originele tekst heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'originele tekst heeft' ->

Date index: 2023-05-20
w