Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ote haar werknemers " (Nederlands → Frans) :

Wilde een dergelijk aanbod aantrekkelijk zijn, dan moest OTE haar werknemers voorwaarden voor vrijwillig ontslag aanbieden waarin hun vaste aanstelling tot uitdrukking komt.

Pour rendre ces offres attrayantes, l’OTE devait proposer à ses salariés des conditions de départ volontaire à la mesure de leur statut permanent.


Meer bepaald worden OTE’s verplichtingen ten aanzien van haar werknemers gereguleerd door: a) het Griekse arbeidsrecht, b) collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten tussen OTE en de vakbond van OTE-werknemers (hierna „OME-OTE” genoemd), vooral vóór de liberalisatie van de markt, en c) de personeelsregeling van OTE.

Plus précisément, les obligations de l’OTE vis-à-vis de ses salariés sont régies par a) la législation grecque du travail, b) les «conventions collectives du travail» conclues entre l’OTE et le syndicat des salariés («OME-OTE»), notamment avant la libéralisation du marché, et c) le règlement général du personnel («RGP») de l’OTE.


De bijdrage van de staat dient ook te worden bezien binnen de ruimere overeenkomst die tussen het management van OTE en haar werknemers werd bereikt en waarbij OTE-werknemers, in ruil voor genereuze voordelen voor vervroegde uittreding, hebben ingestemd met de afschaffing van de vaste aanstelling voor nieuw in dienst komende werknemers.

Il convient également d’évaluer la contribution de l’État dans le contexte de l’accord plus large qui a été passé entre la direction de l’OTE et ses salariés et en vertu duquel ceux-ci ont accepté, en échange des importantes incitations données pour les départs anticipés, la suppression du statut de salarié permanent pour les futurs embauchés.


Niettemin hebben de Griekse autoriteiten, ten aanzien van de vraag of met deze bijdrage van de staat aan OTE een voordeel wordt verleend dat de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen, betoogd dat: a) zij hebben gehandeld als een particuliere investeerder, en b) met de maatregel geen voordeel aan OTE wordt verleend, omdat het louter om een vergoeding gaat voor de structurele nadelen van de onderneming als gevolg van de feitelijke vaste aanstelling van haar werknemers en de hogere salariskosten die haar in de periode vóór de libera ...[+++]

Toutefois, s’agissant de savoir si la contribution de l’État confère à l’OTE un avantage qui fausse ou menace de fausser la concurrence, les autorités grecques font valoir a) que l’OTE s’est comporté comme un investisseur privé, et b) que la mesure ne confère aucun avantage à l’OTE puisqu’elle compense simplement les handicaps structurels que représentent pour elle le statut permanent dont bénéficient ses salariés et les salaires plus élevés versés en vertu de la loi avant la période de la libéralisation.


De huidige OTE-werknemers hun vaste aanstelling ontnemen — waardoor OTE haar personeelsbestand had kunnen inkrimpen als iedere andere onderneming — had, volgens de Griekse autoriteiten, grote juridische en constitutionele problemen meegebracht en werd derhalve als een niet-realistische optie terzijde geschoven.

L’abolition du «statut permanent» du personnel actuel de l’OTE — qui pourrait permettre à l’OTE de réduire ses effectifs comme toute autre entreprise — créerait, selon les autorités grecques, de sérieux problèmes juridiques de nature constitutionnelle; elle a donc dû être rejetée pour manque de réalisme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ote haar werknemers' ->

Date index: 2021-10-08
w