Die bepaling werd onlangs door de afdeling administratie van de Raad van State in een arrest nr. 75.575 van 10 augustus 1998, als volgt geïnterpreteerd: krachtens de artikelen 39, § 1, en 17, § 1, van de wetten op het gebr
uik van de talen in bestuurszaken, moeten de zaken met betrekking tot een personeelslid in diens taal worden behandeld, en moet inzonderheid, elke beoordeling - en a fortiori elke negatieve beoordeling - door een hië
rarchische meerdere over het rendement of het professioneel
...[+++]gedrag van een personeelslid in de taal van het personeelslid gebeuren zonder tussenkomst van vertalers; krachtens artikel 58, eerste lid, van voormelde wetten leidt niet-naleving van die wetten tot nietigheid van de handelingen die naar vorm of naar inhoud strijdig zijn met de bepalingen ervan; die bepalingen zijn van openbare orde en degene die belang heeft bij een bezwaar moet niet rechtvaardigen waarom de schending ervan wordt ingeroepen.Cette disposition a été interprétée récemment par la section d'administration du Conseil d'État dans un arrêt no 75.575 du 10 août 1998, dans les termes suivants: «(..) qu'en vertu des articles 39, § 1er, et 17, § 1er, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, les affaires concernant un agent doivent être instruites dans la langue de celui-ci,
qu'en particulier, toute appréciation - et a fortiori toute appréciation négative - portée par un supérieur hiérarchique sur le rendement ou la conduite professionnelle d'un agent doit être faite dans la langue de l'agent sans recours aux traducteurs; qu'aux termes de l'article
...[+++]58, alinéa premier, des lois précitées, la méconnaissance desdites lois entraîne la nullité des actes contraires, quant au fond ou quant à la forme, à leurs dispositions; que ces dispositions sont d'ordre public et que celui qui a intérêt au recours n'a pas à justifier de l'intérêt à invoquer leur violation (.)».