Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over rusland moesten organiseren omdat » (Néerlandais → Français) :

Ook zei u tijdens de Conferentie van voorzitters dat we een debat over Rusland moesten organiseren omdat de heer Poetin een bezoek zou brengen aan de Commissie, of beter gezegd aan de heer Barroso.

Puis, pendant la Conférence des présidents, nous avons dit qu’il fallait organiser un débat sur la Russie parce que M. Poutine allait venir rendre visite à la Commission, à M. Barroso.


17. beklemtoont dat de vrijheid van meningsuiting in de praktijk geëerbiedigd moet worden door waarborging van de mogelijkheden voor het ontvangen en verspreiden van informatie over seksuele gerichtheid en genderidentiteit via alle communicatiekanalen, waaronder de pers, publicaties, mondelinge en schriftelijke verklaringen, kunstuitingen en de media; benadrukt dat de vrijheid van vreedzame vergadering en vereniging van alle LGBTI's gerespecteerd moet worden; is van oordeel dat de lagere overheden LGBTI-organisaties daarom moeten helpen bij hun stre ...[+++]

17. insiste sur le besoin de respecter en pratique le droit à la liberté d'expression en préservant la possibilité de recevoir et de diffuser des informations sur les questions relatives à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre par le biais de toutes les formes d'expression telles que la presse, les publications, les déclarations orales et écrites, les arts et les médias; souligne qu'il est nécessaire de respecter la liberté de réunion pacifique et d'association de toutes les personnes LGBTI; relève que les autorités locales et régionales devraient par conséquent faciliter les efforts des associations LGBTI pour l'organisation d'événements tels q ...[+++]


Bovenbedoelde invoergegevens van Eurostat moesten worden gecorrigeerd omdat bij sommige invoertransacties vanuit Rusland naar Bulgarije, Estland en Litouwen foute aangiften waren gedaan, hoogstwaarschijnlijk door een verkeerde classificatie van het product.

Ces données d’Eurostat concernant le volume des importations ont dû être ajustées compte tenu du fait que certaines opérations d’importation de Russie vers la Bulgarie, l’Estonie et la Lituanie faisaient l’objet de déclarations erronées, très probablement dues à des erreurs de classification du produit.


G. overwegende dat er geen gevolg is gegeven aan het verzoek van de Verenigde Democratische Krachten (VDK) om met de regering een open dialoog te voeren over het verkiezingsproces; overwegende dat de oppositiekandidaten verdeeld waren over de kwestie of zij zich uit de verkiezing moesten terugtrekken, omdat zij geen vertrouwen hadden in de stemprocedure en in de wijze waarop naar verwachting de stemmen zouden worden geteld,

G. considérant que la demande des Forces démocratiques unies (FDU) d'entamer un dialogue ouvert avec le gouvernement sur le processus électoral est restée lettre morte; que les candidats d'opposition étaient partagés sur l'éventualité de se retirer du processus électoral en raison de leur méfiance à l'égard du scrutin et de l'organisation de son dépouillement,


– Projecten voor bidirectionele gaspijpleidingen: Tijdens de gascrisis van 2009 tussen Rusland en Oekraïne kwamen de meeste Midden- en Oost-Europese lidstaten zonder gas te zitten, niet omdat er niet genoeg gas in Europa was, maar omdat de bestaande infrastructuur niet over de technische middelen en mogelijkheden beschikte om de gastoevoer om te ker ...[+++]

- Projets gaziers de capacité rebours: Pendant la crise de l'approvisionnement gazier de 2009 entre la Russie et l'Ukraine, la plupart des États membres d'Europe centrale et orientale se sont retrouvés sans gaz, non pas en raison d'une pénurie de gaz en Europe, mais parce que l'infrastructure existante ne disposait pas de l'équipement technique et des capacités nécessaires pour inverser les flux de gaz circulant d'est en ouest.


– gezien de verklaring van het hoofd van het OVSE-bureau in Minsk van september 2004 over de gevangenisstraffen waartoe twee leden van de oppositie in Wit-Rusland zijn veroordeeld omdat zij de president van Wit-Rusland belasterd zouden hebben,

— vu la déclaration de septembre 2004 du chef du bureau de l'OSCE de Minsk sur les peines d'emprisonnement infligées à deux membres de l'opposition belarussienne accusés d'avoir diffamé le président du Belarus,


30. verzoekt de Commissie in dit verband met name en nadrukkelijk om voor de kinderen van Wit-Rusland uit de door straling getroffen regio's een speciaal programma op te zetten voor curatieve verblijven in gezondheidsinstellingen en ziekenhuizen van de EU, en voor hen ondersteuning en medische verzorging te organiseren, omdat het organisme van deze jonge generatie bijzonder gevoelig en kwestbaar is voor de gevo ...[+++]

30. dans ce cadre, demande notamment et expressément à la Commission de mettre en œuvre pour les enfants biélorusses des régions irradiées un programme spécifique de séjours curatifs dans les structures sanitaires et hospitalières de l'UE, et d'organiser pour eux une assistance et un suivi médical, du fait que l'organisme de cette jeune génération est particulièrement sensible et fragile face aux effets de la radioactivité;


- omdat de lidstaten alle informatie moeten verzamelen die nodig is om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is, en zo nodig de aanvrager mondeling moeten informeren over de toepassing van de verordening, is een bepaling opgenomen over het organiseren van een verplicht onderhoud.

- afin de permettre aux autorités de réunir toutes les informations nécessaires pour déterminer l’État membre responsable et, si besoin est, informer oralement le demandeur sur l’application du règlement, une disposition prévoyant l’organisation d’un entretien obligatoire est insérée.


Door deze wijzigingen moesten ook de regels inzake overleg tussen overheid en personeel aangepast worden, omdat anders de parastatalen niet langer betrokken zouden zijn bij het overleg over het op hen toepasselijk personeelsstatuut.

Ces modifications devaient aussi adapter les règles en matière de concertation entre pouvoirs publics et personnel, sinon les parastataux ne seraient plus intéressés à la concertation sur le statut de personnel qui leur est d'application.


(62) Volgens de Spaanse regering kon de annulering van een schuldbedrag van 116 miljoen ESP niet als rechtstreekse of onrechtstreekse steun worden beschouwd omdat het besluit van het gemeentebestuur slechts beoogde om die schulden ongedaan te maken die niet konden worden ingevorderd, en waarvan sommige (zoals de aanslagen voor bedrijfsbelasting over 1995 en 1996 en de toeslagen voor gedwongen invordering) gedeeltelijk moesten worden kwijtgeschol ...[+++]

(62) Selon le gouvernement espagnol, la remise partielle de 116000000 d'ESP de dettes ne peut pas être considérée comme constituant une aide directe ou indirecte, parce que le conseil municipal s'est pour ainsi dire borné, avec cette décision, à annuler des dettes irrécouvrables, dont certaines (comme celles correspondant à la taxe sur les activités économiques pour 1995 et 1996 et à la surtaxe pour mise en recouvrement forcé) doivent être annulées en partie, puisque la liquidation a été faite sur la base d'une année entière d'activité, alors que l'entreprise n'a pratiquement pas eu d'activité ces années-là.


w