2. Motorbrandstof, smeermiddelen, reservedelen, normale uitrustingsstukken die in het grondgebied van een Overeenkomstsluitende Partij worden ingevoerd of aan boord genomen door of namens een aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende Partij, en die uitsluitend bestemd zijn voor gebruik bij de
exploitatie van de overeengekomen diensten, zijn vrijgesteld van douanerechten en inspectiekosten en van andere rechten en lasten opgelegd op het grondgebied van de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij met uitzondering van de lasten voor bewezen
diensten zelfs wa
nneer die ...[+++]voorraden zullen worden gebruikt op de delen van de vlucht die worden afgelegd boven het grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij waar zij worden ingevoerd of aan boord genomen.2. Les réserves de carburants, lubrifiants, pièces de rechange, équipements normaux et les provisions de bord introduites sur le territoire d'une Partie contractante par une entreprise de transport aérien désignée par l'autre Partie contractante ou pour compte de cette entreprise, ou embarquées à bord de l'aéronef exploité par ladite entrepri
se et destinées exclusivement à être utilisées en vue de l'exploitation des services convenus, seront exonérées, à l'exception des redevances correspondant aux services rendus, des droits de douane, frais d'inspection et autres droits et taxes imposés sur le territoire de la première Partie contracta
...[+++]nte, même lorsque ces approvisionnements doivent être utilisés sur les parties du trajet effectué au-dessus du territoire de la Partie contractante sur lequel ils ont été introduits ou embarqués.