Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst werd bekendgemaakt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.

La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.


Protocol inzake tekens op het wegdek, aanvulling op de Europese Overeenkomst tot aanvulling van het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld

Protocole sur les marques routières, additionnel à l'Accord européen complétant la Convention de 1968 sur la signalisation routière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De overeenkomst werd bekendgemaakt in PB L 87 van 7.4.2010, blz. 9 samen met het besluit inzake ondertekening en voorlopige toepassing.

L’accord a été publié au JO L 87 du 7.4.2010, p. 9, en même temps que la décision relative à sa signature et son application provisoire.


De Nederlandse vertaling van het vierde lid van artikel 7 van de overeenkomst gevoegd bij bovenvermeld besluit, dat in het Belgisch Staatsblad van 20 september 2013 op bladzijde 66899 werd bekendgemaakt, dient te worden gelezen als volgt :

La traduction néerlandaise du 4 alinéa de l'article 7 du contrat annexé à l'arrêté susmentionné, publié dans le Moniteur belge du 20 septembre 2013, à la page 66899, doit se lire comme suit :


Tegen deze achtergrond werd op 5 april 1973 de overeenkomst ondertekend tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie ter uitvoering van artikel III, leden 1 tot 4 van het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens (hierna te noemen de « veiligheidscontroleovereenkomst »), goedgekeurd bij wet van 14 maart 1975 en ...[+++]

C'est dans ce contexte, que fut signé, le 5 avril 1973, l'accord entre le Royaume de Belgique, le Royaume de Danemark, la République Fédérale d'Allemagne, l'Irlande, la République Italienne, le Grand Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas, la Communauté européenne de l'Energie atomique et l'Agence internationale de l'Energie atomique en application des paragraphes 1 à 4 de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (accord ci-après dénommé « accord de garanties »); approuvé par la loi du 14 mars 1975 et publié au Moniteur belge du 20 novembre 1975.


Tegen deze achtergrond werd op 5 april 1973 de overeenkomst ondertekend tussen het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, Ierland, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie ter uitvoering van artikel III, leden 1 tot 4 van het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens (hierna te noemen de « veiligheidscontroleovereenkomst »), goedgekeurd bij wet van 14 maart 1975 en ...[+++]

C'est dans ce contexte, que fut signé, le 5 avril 1973, l'accord entre le Royaume de Belgique, le Royaume de Danemark, la République Fédérale d'Allemagne, l'Irlande, la République Italienne, le Grand Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas, la Communauté européenne de l'Energie atomique et l'Agence internationale de l'Energie atomique en application des paragraphes 1 à 4 de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (accord ci-après dénommé « accord de garanties »); approuvé par la loi du 14 mars 1975 et publié au Moniteur belge du 20 novembre 1975.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. herinnert aan de bilaterale druk die naar verluidt door de ECB op de Ierse autoriteiten is uitgeoefend voordat de initiële overeenkomst tussen de ECB en het IMF op 7 december 2010, respectievelijk 16 december 2010 werd gesloten middels de desbetreffende mvo's, waarin de beleidsvoorwaarden voor de financiële bijstand van EU en IMF waren opgenomen; merkt op dat het programma grotendeels gebaseerd was op het eigen nationale herstelplan van de Ierse regering voor 2011-2014, dat op 24 november 2010 was ...[+++]

19. rappelle les pressions bilatérales qui auraient été exercées par la BCE sur les autorités irlandaises avant que l'accord initial entre ces autorités, d'une part, et l'Union européenne et le FMI, d'autre part, ne soit adopté le 7 décembre 2010 et le 16 décembre 2010, dans des protocoles d'accord définissant les conditions de politique économique dont est assortie l'assistance de l'Union et du FMI; constate que le programme était fondé amplement sur le plan de redressement national du gouvernement irlandais pour la période 2011-2014, publié le 24 novembre 2010; observe également que, depuis lors, le programme irlandais a été révisé r ...[+++]


Het herstructureringsplan dat op 4 februari 2009 bij de Commissie is ingediend, is opgesteld nadat een ruime meerderheid van de Deense politieke partijen overeenstemming hadden bereikt over een addendum bij de overeenkomst inzake het mediabeleid 2007-2010 (Mediepolitisk aftale for 2007-2010), dat op 9 januari 2009 werd bekendgemaakt.

Le plan de restructuration présenté à la Commission le 4 février 2009 était le résultat d’un accord entre une large majorité des partis politiques danois au sujet d’un avenant à l’accord sur la politique des médias pour 2007-2010, publié le 9 janvier 2009.


De overeenkomst werd samen met het ondertekeningsbesluit bekendgemaakt in PB L 39 van 12.2.2010, blz. 20

Le texte de l'accord a été publié au JO L 39 du 12.2.2010, p. 20, avec la décision relative à la signature.


Art. 2. Deze overeenkomst strekt ertoe een regeling op te zetten waarbij aan de uitzendkrachten een eindejaarspremie wordt toegekend ten laste van het " Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" dat werd opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36bis van 27 november 1981, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 december 1981 en ...[+++]

Art. 2. La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer un système d'octroi d'une prime de fin d'année pour les travailleurs intérimaires à charge du " Fonds social pour les intérimaires" institué par la convention collective de travail n° 36bis du 27 novembre 1981, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence pour les intérimaires et la fixation de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 décembre 1981, publié au Moniteur belge le 6 janvier 1982.


Die regeling werd overigens bekrachtigd door een akkoord dat overeenkomstig artikel 24 van de Overeenkomst van 1964 werd gesloten door de Belgische en Franse fiscale autoriteiten (niet gedateerd, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 november 2009, p. 71774).

Ce régime a d'ailleurs été confirmé par un accord conclu par les autorités fiscales belges et françaises (non daté, publié au Moniteur belge du 9 novembre 2009, p. 71774) en vertu de l'article 24 de la Convention de 1964.


Art. 2. Deze overeenkomst strekt ertoe een regeling op te zetten waarbij aan de uitzendkrachten een eindejaarspremie wordt toegekend ten laste van het " Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" dat werd opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36bis van 27 november 1981, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 december 1981 en ...[+++]

Art. 2. La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer un système d'octroi d'une prime de fin d'année pour les travailleurs intérimaires à charge du " Fonds social pour les intérimaires" , institué par la convention collective de travail n° 36bis du 27 novembre 1981, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence pour les intérimaires et la fixation de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 9 décembre 1981, publié au Moniteur belge du 6 janvier 1982.




D'autres ont cherché : overeenkomst werd bekendgemaakt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst werd bekendgemaakt' ->

Date index: 2024-12-09
w