Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overigens zelf reeds " (Nederlands → Frans) :

Zij meent dat het aantal terugvorderingsdossiers heel hoog ligt in verhouding tot het aantal aanvragen inzake de verlenging van de termijn van verblijf in het buitenland, en wellicht wijst dit erop dat het eerder gaat om een groot aantal mensen dat niet in orde is met de adminstratieve verplichtingen, zoals de minister overigens zelf reeds aangaf.

Elle est d'avis que le nombre de dossiers de recouvrement est très élevé par rapport au nombre de demandes visant à obtenir une prolongation du délai de séjour à l'étranger, ce qui indique peut-être que, dans la plupart des cas, les intéressés qui ne sont pas en règle avec les obligations administratives, comme le ministre l'avait d'ailleurs lui-même déjà signalé.


Er worden overigens nu reeds bij de Kamers verzoekschriften ingediend die beleidsvragen aankaarten en zelfs concrete wijzigingen aan de bestaande wetgeving voorstellen (213) .

À ce jour d'ailleurs, les Chambres se voient déjà adresser des pétitions qui abordent des questions de politique et proposent même des modifications concrètes à la législation existante (213) .


Overigens maakt de specifieke functie van brigadecommandant zelf reeds sinds enkele jaren het voorwerp uit van een selectieprocedure ad hoc. Aan die functie zou een bijzondere functionele bezoldiging worden verbonden.

Par ailleurs, la fonction spécifique de commandant de brigade fait même l'objet, depuis quelques années déjà, d'une procédure de sélection ad hoc et devrait se voir gratifiée d'une rémunération fonctionnelle particulière.


Er worden overigens nu reeds bij de Kamers verzoekschriften ingediend die beleidsvragen aankaarten en zelfs concrete wijzigingen aan de bestaande wetgeving voorstellen (213) .

À ce jour d'ailleurs, les Chambres se voient déjà adresser des pétitions qui abordent des questions de politique et proposent même des modifications concrètes à la législation existante (213) .


Het is dus niet mogelijk om nu reeds reglementair te gaan bepalen hoe en door wie deze externe evaluatie zal worden uitgevoerd, die overigens geenszins mag verward worden met de evaluatie van de verantwoordelijke interne audit zelf.

Aussi est-il impossible de prévoir d'ores et déjà réglementairement comment et par qui cette évaluation externe sera réalisée. Celle-ci ne peut d'ailleurs en aucune façon être confondue avec l'évaluation du responsable de l'audit interne.


Zelfs de Europese Commissie heeft geen ernstige schendingen van de mediavrijheid kunnen vinden in de Hongaarse wetgeving, die overigens reeds is herzien.

Même la Commission européenne a été incapable de déceler des violations graves de la liberté des médias dans la législation hongroise, qui, soit dit en passant, a déjà été modifiée.


En dat blijkt zelfs reeds uit deze resolutie, waarin overigens verder heel veel verstandige zaken staan, maar waarin toch ook wordt beweerd dat op het recente congres van de Chinese communistische partij - ik citeer – “perspectieven voor een beter respecteren van de mensenrechten zijn geopend”. Wat een wereldvreemdheid van dit Parlement.

La présente résolution le laisse déjà entendre en affirmant, parmi d'autres éléments très sensés, que le dernier Congrès national du Parti Communiste Chinois — et je cite — «a ouvert plusieurs perspectives.vers la mise en œuvre, en Chine, de normes internationales plus strictes en matière de droits de l'homme».


7. Per slot van rekening, zoals de Commissie overigens zelf in het inleidend gedeelte van de verordening bevestigt, kunnen de criteria uit de Overeenkomst van Dublin pas worden opgegeven wanneer er een gemeenschappelijke procedure en een uniforme status voor asielzoekers zijn ingesteld, waarover de Commissie reeds een mededeling heeft gedaan waarover de Commissie verzoekschriften bij monde van uw rapporteur reeds een advies heeft uitgebracht.

7. En définitive, comme la Commission européenne même l'affirme, dans la partie introductive du règlement, l'abandon des critères suivis dans la Convention de Dublin ne pourra se faire que lorsque sera mise en place une procédure commune et un statut uniforme de demandeur d'asile, objet d'une Communication de la Commission, sur laquelle la commission des pétitions, par la plume de votre rapporteur, s'était déjà prononcée pour avis.


Maar zelfs wanneer dit reeds van kracht en van toepassing was, kunnen we niet voorbijgaan aan artikel 51 daaruit, dat overigens terug te vinden is in de ontwerp-Grondwet, krachtens hetwelk het Handvest uitsluitend geldt voor de Europese instellingen en de lidstaten.

Mais même si elle était déjà en vigueur et en application, il faut lire son article 51, conservé du reste dans le projet de Constitution, selon lequel la Charte s’applique aux institutions européennes et aux États membres uniquement.


Overigens maakt de specifieke functie van brigadecommandant zelf reeds sinds enkele jaren het voorwerp uit van een selectieprocedure ad hoc. Aan die functie zou een bijzondere functionele bezoldiging worden verbonden.

Par ailleurs, la fonction spécifique de commandant de brigade fait même l'objet, depuis quelques années déjà, d'une procédure de sélection ad hoc et devrait se voir gratifiée d'une rémunération fonctionnelle particulière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overigens zelf reeds' ->

Date index: 2021-03-01
w