Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overledene tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende » (Néerlandais → Français) :

De langstlevende wettelijk samenwonende ontvangt bij overlijden van de schenker het vruchtgebruik van het onroerend goed dat tijdens het samenwonen het gezin tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende en van de daarin aanwezige huisraad, indien de schenker die goederen heeft geschonken terwijl hij zich het vruchtgebruik ervan had voorbehouden en op voorwaarde dat de wettelijk samenwonende op het tijdstip van de schenking al die hoedanigheid had.

Le cohabitant légal survivant recueille, au décès du donateur, l'usufruit de l'immeuble affecté durant la vie commune à la résidence commune de la famille, et des meubles qui le garnissent, si le donateur a donné ces biens en s'en réservant l'usufruit, pour autant que le cohabitant légal ait déjà cette qualité au moment de la donation.


2º in het tweede lid van dezelfde paragraaf worden de woorden « het recht op de huur van het onroerend goed dat bij het openvallen van de nalatenschap van de overledene tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende » vervangen door de woorden « het recht op de huur van het onroerend goed dat bij het openvallen van de nalatenschap het gezin tot voornaamste woning diende.

2º à l'alinéa 2 du même paragraphe les mots « le droit au bail relatif à l'immeuble affecté à la résidence commune de la famille au moment de l'ouverture de la succession » sont remplacés par les mots « le droit au bail de l'immeuble affecté au jour de l'ouverture de la succession au logement principal de la famille.


3º in paragraaf 3 worden de woorden « het recht op de huur van het onroerend goed dat bij het openvallen van de nalatenschap van de overledene tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende » vervangen door de woorden « het recht op de huur van het onroerend goed dat bij het openvallen van de nalatenschap het gezin tot voornaamste woning diende.

3º dans le paragraphe 3 les mots « le droit au bail relatif à l'immeuble affecté à la résidence commune au moment de l'ouverture de la succession du défunt » sont remplacés par les mots « le droit au bail de l'immeuble affecté au jour de l'ouverture de la succession au logement principal de la famille.


3º in paragraaf 3 worden de woorden « het recht op de huur van het onroerend goed dat bij het openvallen van de nalatenschap van de overledene tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende » vervangen door de woorden « het recht op de huur van het onroerend goed dat bij het openvallen van de nalatenschap het gezin tot voornaamste woning diende.

3º dans le paragraphe 3 les mots « le droit au bail relatif à l'immeuble affecté à la résidence commune au moment de l'ouverture de la succession du défunt » sont remplacés par les mots « le droit au bail de l'immeuble affecté au jour de l'ouverture de la succession au logement principal de la famille.


2º in het tweede lid van dezelfde paragraaf worden de woorden « het recht op de huur van het onroerend goed dat bij het openvallen van de nalatenschap van de overledene tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende » vervangen door de woorden « het recht op de huur van het onroerend goed dat bij het openvallen van de nalatenschap het gezin tot voornaamste woning diende.

2º à l'alinéa 2 du même paragraphe les mots « le droit au bail relatif à l'immeuble affecté à la résidence commune de la famille au moment de l'ouverture de la succession » sont remplacés par les mots « le droit au bail de l'immeuble affecté au jour de l'ouverture de la succession au logement principal de la famille.


« De langstlevende wettelijk samenwonende verkrijgt, met welke erfgenamen hij ook tot de nalatenschap komt, het vruchtgebruik van het onroerend goed dat tijdens het samenwonen het gezin tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende en van het daarin aanwezige huisraad ».

« Quels que soient les héritiers avec lesquels il vient à la succession, le cohabitant légal survivant recueille l'usufruit de l'immeuble affecté durant la vie commune à la résidence commune de la famille ainsi que des meubles qui le garnissent ».


Tenzij een internationaal verdrag of zetelverdrag anders bepaalt, wordt onder door de Koning te bepalen voorwaarden en eventuele beperkingen op de redelijke hoeveelheden vrijstelling van accijnzen verleend: 1° voor goederen die worden ingevoerd om één of meer veredelingshandelingen te ondergaan en daarna te worden wederuitgevoerd; 2° voor goederen die worden ingevoerd in de persoonlijke bagage van reizigers; 3° voor goederen die worden ingevoerd in kleine zendingen zonder handelskarakter; 4° voor provisie, benodigdheden, brandstoffen en smeermiddelen voorhanden in binnenkomende vervoermiddelen; 5° voor monsters en stalen met een te v ...[+++]

Franchise des droits d'accise est accordée aux conditions et dans les limites éventuelles, dont les quantités raisonnables, à déterminer par le Roi, à moins qu'une convention internationale ou un accord de siège n'en dispose autrement: 1° pour les marchandises importées pour subir une ou plusieurs opérations de perfectionnement et être ensuite réexportées; 2° pour les marchandises importées dans les bagages personnels des voyageurs; 3° pour les marchandises importées dans les petits envois sans caractère commercial; 4° pour les provisions, fournitures, combustibles et lubrifiants se trouvant, à l'entrée, à bord des moyens de transport ...[+++]


Het ontwerp voert een vorm van voortzetting van de huur in ten voordele van de langstlevende echtgenoot of de langstlevende wettelijk samenwonende partner, die als enige, met uitsluiting van alle ander erfgenamen, het recht op de huur van het onroerend goed verkrijgt dat bij het openvallen van de nalatenschap van de overledene tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende.

Le projet instaure une forme de continuation du bail au profit du conjoint ou partenaire cohabitant légal survivant, lequel obtient seul, à l'exclusion de tous les autres héritiers, le droit au bail de l'immeuble affecté à la résidence commune au moment de l'ouverture de la succession du défunt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overledene tot gemeenschappelijke verblijfplaats diende' ->

Date index: 2021-05-08
w