Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overspel die tegen sakineh mohammadi » (Néerlandais → Français) :

Ze mag echter alleen worden toegepast voor de zwaarste gevallen. De doodstraf door steniging wegens overspel die tegen Sakineh Mohammadi-Ashtiani werd uitgesproken, is een duidelijke schending van dat Verdrag.

La peine de mort par lapidation pour adultère prononcée à l'égard de Sakineh Mohammadi-Ashtiani est une claire violation de ce Pacte.


1. er bij de Iraanse autoriteiten langs officiële en formele weg op het hoogste niveau op aan te dringen de vonnissen die tegen Sakineh Mohammadi-Ashtiani zijn uitgesproken te herroepen en haar veroordeling uitgebreid te laten herzien;

1. de prier instamment les autorités iraniennes, par voie officielle et formelle au plus haut niveau, de revenir sur les condamnations qui ont été prononcées à l'encontre de Sakineh Mohammadi-Ashtiani et de rouvrir son procès dès le début;


F. wijst op de bijzondere gevallen van Sakineh Mohammadi-Ashtiani, schuldig bevonden aan « overspel » en veroordeeld tot steniging; en van Ebrahim Hammadi, achttien jaar, ter dood veroordeeld na beschuldigingen van sodomie toen hij amper zestien jaar was en na bekentenissen waarvan hij verklaart dat ze met foltering werden afgedwongen;

F. considérant les cas particuliers de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, reconnue coupable d'« adultère » et condamnée à la lapidation; et de Ebrahim Hammadi, âgé de dix-huit ans, condamné à la peine de mort suite à des allégations de sodomie, alors qu'il n'était âgé que de seize ans et après des aveux qu'il affirme avoir faits sous la torture;


I. overwegende dat Iran in tegenstelling tot de beweringen van de hoogste Iraanse gerechtelijke instanties nog steeds de doodstraf door steniging oplegt, zoals in het geval van Sakineh Mohammadi-Ashtiani wegens « overspel », wat in haar op 11 augustus 2010 op de televisie uitgezonden « bekentenis » werd benadrukt;

I. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue à condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, qui a été reconnue coupable d'« adultère », ainsi qu'en témoignent ses « aveux » télévisés du 11 août 2010;


1. geeft uiting aan zijn afschuw en verbijstering over het tegen Sakineh Mohammadi Ashtiani uitgesproken stenigingsvonnis; verzoekt de autoriteiten van de Islamitische Republiek Iran met klem om Sakineh Mohammadi Ashtiani niet door steniging of op een andere wijze terecht te stellen;

1. fait part de son horreur et de son désarroi face à la condamnation à mort par lapidation de Sakineh Mohammadi Ashtiani; demande instamment aux autorités de la République islamique d'Iran de ne pas exécuter Sakineh Mohammadi Ashtiani par lapidation ni par aucun autre moyen;


3. dringt er bij de Iraanse autoriteiten op aan de vonnissen die tegen Sakineh Mohammadi-Ashtiani zijn uitgesproken te herroepen, en haar veroordeling uitgebreid te herzien;

3. prie instamment les autorités iraniennes de revenir sur les condamnations qui ont été prononcées à l'égard de Sakineh Mohammadi-Ashtiani et de rouvrir son procès dès le début;


2. dringt er bij de Iraanse autoriteiten op aan de vonnissen die tegen Sakineh Mohammadi-Ashtiani zijn uitgesproken te herroepen;

2. prie instamment les autorités iraniennes de revenir sur les condamnations qui ont été prononcées à l'égard de Sakineh Mohammadi-Ashtiani;


Ik doe een beroep op de Iraanse autoriteiten om het vonnis tegen Sakineh Mohammadi-Ashtiani te herroepen en haar zaak te herzien.

J’invite les autorités iraniennes à révoquer la sentence prononcée contre Sakineh Mohammadi-Ashtiani et à réexaminer cette affaire.


3. dringt er bij de Iraanse autoriteiten op aan de vonnissen die tegen Sakineh Mohammadi-Ashtiani zijn uitgesproken te herroepen, en haar veroordeling uitgebreid te herzien;

3. prie instamment les autorités iraniennes de revenir sur les condamnations qui ont été prononcées à l'égard de Sakineh Mohammadi-Ashtiani et de rouvrir son procès dès le début;


De Senaat is moreel verplicht de steniging - een daad die niet in deze tijd thuishoort - van Sakineh Mohammadi Ashtiani, die wegens overspel ter dood is veroordeeld, duidelijk aan de kaak te stellen en te veroordelen.

Monsieur le président, chers collègues, c'est dans ce contexte que notre Sénat se doit de dénoncer et de condamner de façon catégorique les menaces de lapidation - un acte appartenant à d'autres temps - à l'encontre de Sakineh Mohammadi Ashtiani, condamnée à mort pour adultère.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overspel die tegen sakineh mohammadi' ->

Date index: 2021-08-21
w