Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Paragraaf
Paragraaf ter afbakening van de controle
Paragraaf ter benadrukking van bepaalde aangelegenheden

Traduction de «paragraaf 5 geschiedt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paragraaf ter afbakening van de controle

paragraphe de délimitation du contrôle


paragraaf ter benadrukking van bepaalde aangelegenheden

paragraphe d'observations


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. - Wijzigingen van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen Afdeling 1. - Termijn kennisgeving tijdelijke stopzetting Art. 32. In artikel 6, § 1sexies, van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, ingevoegd bij wet van 1 mei 2006 en gewijzigd bij wetten van 3 augustus 2012 en 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, tweede zin, worden de woorden "In geval van definitieve stopzetting geschiedt deze mededeling", vervangen door de woorden "Deze mededeling geschiedt"; 2° in het vijfde lid, wordt het woord "en" ingevoegd tussen de woorden "van het in de handel brengen," en de woorden " ...[+++]

1. - Modifications de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments Section 1. - Délai de notification d'arrêt temporaire Art. 32. A l'article 6, § 1sexies, de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, inséré par la loi du 1 mai 2006 et modifié par les lois des 3 août 2012 et 10 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "En cas d'arrêt définitif, cette notification a lieu" sont remplacés par les mots "Cette notification a lieu"; 2° dans l'alinéa 5, le mot "et" est inséré entre les mots "marché" et "les informations", et les mots "ainsi que les délais dans lesquels l'indisponibilité temporaire doit être notifiée" sont abrogés; 3° le paragraphe ...[+++]


Wanneer een oproep tot mededinging geschiedt door middel van een aankondiging inzake het bestaan van een kwalificatiesysteem en met het oog op de selectie van deelnemers in plaatsingsprocedures voor de specifieke opdrachten waarop de oproep tot mededinging betrekking heeft, volgt de aanbestedende entiteit de onderstaande regels : 1° zij kwalificeert ondernemers overeenkomstig artikel 148; 2° zij past de bepalingen van paragraaf 1 die betrekking hebben op niet-openbare procedures, onderhandelingsprocedures, concurrentiegerichte dialog ...[+++]

Lorsque l'appel à la concurrence s'effectue par un avis sur l'existence d'un système de qualification et aux fins de la sélection de participants à des procédures de passation de marchés spécifiques faisant l'objet de la mise en concurrence, l'entité adjudicatrice : 1° qualifie les opérateurs économiques conformément à l'article 148; 2° applique à ces opérateurs économiques qualifiés les dispositions du paragraphe 1 qui se rapportent aux procédures restreintes, aux procédures négociées, aux dialogues compétitifs ou aux partenariats d'innovation.


Wanneer het beslag onder derden wordt gelegd volgens de in paragraaf 2, eerste lid, voorziene procedure, wordt de overlegging van een afschrift van de aanzegging van het beslag geacht te zijn vervuld door de mededeling aan de derde-beslagene van de datum van afgifte bij de aanbieder van de universele postdienst van de aanzegging van het beslag; in dat geval gebeurt de mededeling eveneens door middel van een procedure waarbij informaticatechnieken worden gebruikt; 3° de afgifte van het bedrag van het beslag geschiedt in handen van de on ...[+++]

Lorsque la saisie-arrêt est adressée selon la procédure prévue au paragraphe 2, alinéa 1, la production d'une copie de la dénonciation de la saisie est réputée accomplie par la communication au tiers saisi de la date de dépôt auprès du prestataire de service postal universel de la dénonciation de la saisie; dans ce cas, cette communication s'effectue également au moyen d'une procédure utilisant les techniques de l'informatique; 3° la remise du montant de la saisie se fait entre les mains du receveur.


Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 geldt de volgende volgorde van verdeling wanneer de beschikbare kredieten worden overschreden: 1° de verdeling geschiedt over de centrumsteden, al dan niet in een intergemeentelijk samenwerkingsverband of OCMW-vereniging; 2° de verdeling geschiedt vervolgens over de begunstigden met de hoogste werkloosheidsgraad".

Sans préjudice de l'application du paragraphe 1, l'ordre de répartition suivant vaut en cas de dépassement des crédits disponibles : 1° la répartition s'effectue sur les villes-centres, appartenant ou non à un partenariat intercommunal ou à une association CPAS ; 2° la répartition s'effectue ensuite sur les bénéficiaires ayant le taux de chômage le plus élevé».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien met overeenkomstige toepassing van het bepaalde in artikel 10 van Richtlijn 2002/87/EG een andere bevoegde autoriteit dan de Bank coördinator is, geschiedt de verificatie en raadpleging door deze andere bevoegde autoriteit en kan de Bank haar bevindingen en zienswijze over de in paragraaf 1 bedoelde gelijkwaardigheid aan deze andere bevoegde autoriteit meedelen.

Si, par application analogue des dispositions de l'article 10 de la Directive 2002/87/CE, une autre autorité compétente que la Banque est le coordinateur, la vérification et la consultation sont effectuées par cette autre autorité compétente, la Banque pouvant lui communiquer ses constatations et son point de vue sur l'équivalence visée au paragraphe 1.


In het Congolees belastingrecht worden tantièmes gelijkgesteld met dividenden; om er zeker van te zijn dat de toewijzing van het recht van belastingheffing op identieke wijze geschiedt in België en in de DRC, wordt aan het begin van de paragraaf nog eens verduidelijkt dat het wel degelijk die paragraaf is die moet worden toegepast op tantièmes, en niet artikel 10.

En droit fiscal congolais, les tantièmes sont assimilés aux dividendes; afin de s'assurer que la dévolution du pouvoir d'imposition soit établie identiquement en Belgique et en RDC, il a été précisé au début du paragraphe que c'est ce paragraphe qui a vocation à s'appliquer aux tantièmes et non l'article 10.


In het Congolees belastingrecht worden tantièmes gelijkgesteld met dividenden; om er zeker van te zijn dat de toewijzing van het recht van belastingheffing op identieke wijze geschiedt in België en in de DRC, wordt aan het begin van de paragraaf nog eens verduidelijkt dat het wel degelijk die paragraaf is die moet worden toegepast op tantièmes, en niet artikel 10.

En droit fiscal congolais, les tantièmes sont assimilés aux dividendes; afin de s'assurer que la dévolution du pouvoir d'imposition soit établie identiquement en Belgique et en RDC, il a été précisé au début du paragraphe que c'est ce paragraphe qui a vocation à s'appliquer aux tantièmes et non l'article 10.


6. Paragraaf 2 bepaalt dat de berekening van het niet voor beslag vatbare gedeelte geschiedt naar rata van het aantal dagen die nog overblijven sinds de beschermde som is gestort.

6. Le § 2 prévoit que le décompte de la partie insaisissable est calculée au prorata du nombre de jours restant à courir depuis la date de versement de la somme protégée.


1º in paragraaf 1 worden de woorden « het vruchtgebruik van de helft van de goederen van de nalatenschap » vervangen door de woorden « het vruchtgebruik van de op datum van overlijden nog aanwezige, tijdens het huwelijk opgebouwde aanwinsten die de langstlevende niet reeds krachtens de bepalingen van zijn huwelijksstelsel heeft verkregen; indien de erflater aanwinsten in strijd met de bepalingen van zijn huwelijksstelsel heeft geschonken, aan erfgenamen of aan derden, kan de langstlevende de inkorting van die aanwinsten ten belope van het vruchtgebruik eisen; deze inkorting geschiedt naar keuz ...[+++]

1º au paragraphe 1 les mots « l'usufruit de la moitié des biens de la succession » sont remplacés par les mots « l'usufruit des acquêts constitués pendant le mariage, encore présents au décès et qui n'ont pas déjà été attribués au survivant par l'effet de son régime matrimonial; si le défunt a donné des acquêts à des héritiers ou à des tiers, en violation des dispositions de son régime matrimonial, le survivant peut en exiger la réduction à concurrence de l'usufruit; cette réduction se fait, au choix du survivant, en nature ou en valeur »;


De berekening van de lonen geschiedt overeenkomstig artikel 43/1, paragraaf 1, van de wet van 30 november 1998, zoals ingevoegd door artikel 17 van de wet van 4 februari 2010.

Le calcul des salaires est effectué conformément à l'article 43/1, paragraphe 1, de la loi du 30 novembre 1998, inséré par l'article 17 de la loi du 4 février 2010.




D'autres ont cherché : paragraaf     paragraaf 5 geschiedt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraaf 5 geschiedt' ->

Date index: 2025-01-02
w