Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parijs ondertekende vredesakkoord onverkort " (Nederlands → Frans) :

gezien het vredesakkoord van Dayton en de 12 bijlagen bij dit akkoord, met name bijlagen IV en X, die op 21 november 1995 in Dayton geparafeerd en op 14 december 1995 in Parijs ondertekend werden,

– vu l'accord de paix de Dayton et ses douze annexes, en particulier les annexes 4 et 10, qui ont été paraphés le 21 novembre 1995 à Dayton et signés le 14 décembre 1995 à Paris,


A. overwegende dat met het vredesakkoord van Dayton, dat op 14 december 1995 in Parijs werd ondertekend, een einde kwam aan de meest bloedige oorlog in Europa sinds de Tweede Wereldoorlog;

A. considérant que l'accord de paix de Dayton a été signé le 14 décembre 1995 à Paris et a mis fin à la guerre la plus sanglante que l'Europe ait connue depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale;


A. overwegende dat de tekst van het vredesakkoord van Dayton op 21 november 1995 in Dayton, Ohio werd geparafeerd; overwegende dat met het vredesakkoord van Dayton, dat op 14 december 1995 in Parijs werd ondertekend, een einde kwam aan het meest bloedige conflict sinds de Tweede Wereldoorlog;

A. considérant que, le 21 novembre 1995, le texte de l'accord de paix de Dayton a été paraphé à Dayton, dans l'Ohio; que l'accord de paix de Dayton a été signé le 14 décembre 1995 à Paris et a mis fin à une des guerres les plus sanglantes que l'Europe ait connue depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale;


A. overwegende dat met het vredesakkoord van Dayton, dat op 14 december 1995 in Parijs werd ondertekend, een einde kwam aan het meest bloedige conflict sinds de Tweede Wereldoorlog;

A. considérant que l'accord de paix de Dayton a été signé le 14 décembre 1995 à Paris et a mis fin au conflit le plus sanglant que l'Europe ait connu depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale;


– gezien de conclusies van het vredesakkoord van Dayton (Algemeen Kaderakkoord voor vrede in Bosnië en Herzegovina), dat in november 1995 tot stand is gekomen en op 14 december 1995 in Parijs is ondertekend door de Republiek Bosnië en Herzegovina, de Republiek Kroatië en de Federale Republiek Joegoslavië;

– vu la conclusion de l'accord de paix de Dayton (accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine), négocié en novembre 1995 et signé par la République de Bosnie-Herzégovine, la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie à Paris le 14 décembre 1995,


Hij heeft bij die gelegenheid zijn goedkeuring gehecht aan een door de Voorzitter van de Raad aan de Regering van Bosnië-Herzegovina te richten brief waarin erop wordt gewezen dat de verbintenis van de in aanmerking komende landen om de democratische beginselen en de fundamentele mensenrechten te eerbiedigen alsmede de volledige eerbiediging van alle bepalingen van het op 14 december 1995 in Parijs ondertekende vredesakkoord, essentiële elementen zijn voor de tenuitvoerlegging van de economische bijstand in het kader van PHARE.

A cette même occasion, il a marqué son accord sur une lettre à adresser par le Président du Conseil au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine dans laquelle il est souligné que l'engagement des pays bénéficiaires du programme PHARE de respecter les principes démocratiques et les droits fondamentaux de l'homme ainsi que le plein respect de l'ensemble des dispositions de l'accord de paix signé à Paris le 14 décembre 1995 constituent des éléments essentiels pour la mise en oeuvre de l'aide économique PHARE.


Van fundamenteel belang is dat het te Dayton tot stand gekomen en in december 1995 te Parijs ondertekende Vredesakkoord onverkort geldig en operationeel blijft.

Un principe fondamental est que l'accord de paix qui a été négocié à Dayton et signé à Paris en décembre 1995 demeure en tous points valable et opérationnel.


Zij waren het erover eens dat het in december 1995 te Parijs ondertekende vredesakkoord de weg heeft geopend naar een proces dat tot een definitieve beëindiging van het conflict in het gebied moet leiden en tot duurzame stabiliteit en goed nabuurschap in de regio.

Ils estiment que l'accord de paix signé à Paris en décembre 1995 ouvre la voie à un processus dont l'objectif est de mettre définitivement fin au conflit dans la région et d instaurer une stabilité durable et des relations de bon voisinage dans la région.


De Raad heeft, nu meer dan een maand geleden het vredesakkoord in Parijs is ondertekend, een algehele evaluatie van de situatie in Bosnië-Herzegovina gemaakt.

Le Conseil a procédé à une évaluation globale de la situation en Bosnie- Herzégovine plus d'un mois après la signature de l'accord de paix à Paris.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parijs ondertekende vredesakkoord onverkort' ->

Date index: 2023-09-01
w