Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement aanleiding waren " (Nederlands → Frans) :

Zo heeft ook de invoering van artikel 194 VWEU inzake energie bepaalde effecten gehad die voor het Parlement aanleiding waren een rechtszaak aan te spannen tegen de Raad. Het Hof heeft toen uitgemaakt dat de voorgestelde wetgeving had moeten worden gebaseerd op dat artikel en niet op artikel 337 VWEU en artikel 187 EGA.

Les conséquences de l'utilisation de l'article 194 du traité FUE sur l'énergie ont fait l'objet d'un recours intenté par le Parlement contre le Conseil, dans le cadre duquel la Cour a conclu que la législation proposée aurait dû être fondée sur cet article et non sur l'article 337 du traité FUE et l'article 187 du traité Euratom.


7 BIJLAGE : COMPROMISTEKST VAN HET VOORZITTERSCHAP 8 PUNTEN DIE ZONDER DEBAT ZIJN AANGENOMEN GROENTEN EN FRUIT I CITRUSVRUCHTEN II CITROENEN . III VERWERKING VAN CITRUSVRUCHTEN . III De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Karel PINXTEN Minister van Landbouw en van Kleine en Middelgrote Ondernemingen Denemarken : de heer Henrik DAM KRISTENSEN Minister van Landbouw en Visserij de heer Nils BERNSTEIN Staatssecretaris van Landbouw en Visserij Duitsland : de heer Jochen BORCHERT Minister van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw de heer Franz-Josef FEITER Staatssecretaris va ...[+++]

7 ANNEXE: COMPROMIS DE LA PRESIDENCE 8 ADOPTES SANS DISCUSSION FRUITS ET LEGUMES . I AGRUMES II CITRONS . III TRANSFORMATION DES AGRUMES . III Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Karel PINXTEN Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises Pour le Danemark : M. Henrik DAM KRISTENSEN Ministre de l'Agriculture et de la Pêche M Nils BERNSTEIN Secrétaire d'Etat à l'Agriculture et à la Pêche Pour l'Allemagne : M. Jochen BORCHERT Ministre de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat à l'Alimentation, ...[+++]


F. overwegende dat de voorzitter van het Burundese parlement dezelfde dag verklaarde dat hij naar aanleiding van bedreigingen was gevlucht, terwijl er op verschillende plaatsen in de hoofdstad hevige vuurgevechten te horen waren;

F. considérant que, le même jour, le président du Parlement burundais a déclaré qu’il avait fui le pays à la suite de menaces, alors que des échanges de coups de feu faisaient rage dans la capitale;


Zo werd naar aanleiding van een parlementaire vraag en een schrijven naar de voorzitter van het Vlaams Parlement duidelijk dat de diensten van het Vlaams Parlement hiervan het slachtoffer waren geworden.

Une question parlementaire et un courrier adressés à la présidente du Vlaams Parlement ont permis d'établir que les services du Parlement flamand ont déjà été victimes de telles manœuvres d'infiltration.


Zo werd naar aanleiding van een parlementaire vraag en een schrijven naar de voorzitter van het Vlaams Parlement duidelijk dat de diensten van het Vlaams Parlement hiervan het slachtoffer waren geworden.

Une question parlementaire et un courrier adressés à la présidente du Vlaams Parlement ont permis d'établir que les services du Parlement flamand ont déjà été victimes de telles manœuvres d'infiltration.


Zo werd naar aanleiding van een parlementaire vraag en een schrijven naar de voorzitter van het Vlaams Parlement duidelijk dat de diensten van het Vlaams Parlement hiervan het slachtoffer waren geworden.

Une question parlementaire et un courrier adressés à la présidente du Vlaams Parlement ont permis d'établir que les services du Parlement flamand ont déjà été victimes de telles manœuvres d'infiltration.


Naar aanleiding van dit advies van het Parlement heeft de Commissie in juli 1996 een gewijzigd voorstel ingediend waarin slechts een zeer klein gedeelte van de amendementen van het Parlement waren verwerkt.

À la lumière de cet avis, la Commission présenta une proposition modifiée, en juillet 1996, qui ne reprenait qu'une très faible partie des amendements parlementaires.


K. overwegende dat een rechtbank in Caïro op 26 januari 2013 21 mensen ter dood heeft veroordeeld naar aanleiding van de voetbalrellen in Port Said, waarbij begin 2012 74 doden zijn gevallen; overwegende dat Europees Parlement in zijn resolutie van 16 februari 2012 heeft opgeroepen tot een onafhankelijk onderzoek naar de gebeurtenissen die tot deze tragedie hebben geleid en tot de berechting van degenen die ervoor verantwoordelijk waren; overwegende dat d ...[+++]

K. considérant que le 26 janvier 2013, un tribunal du Caire a condamné 21 personnes à la peine de mort à la suite des heurts survenus lors d'un match de football à Port Said qui ont provoqué la mort de 74 personnes au début de l'année 2012; considérant que dans sa résolution du 16 février 2012, le Parlement européen réclame une enquête indépendante sur les événements qui ont conduit à cette tragédie et demande que les responsables soient traduits en justice; que l'Union européenne maintient une position de principe forte contre la peine de mort, et que son abolition constitue un objectif fondamental pour sa politique des droits de l'ho ...[+++]


Ik ben blij dat de richtlijn weer terug in het Parlement is en heb er met plezier voor gestemd. Het is jammer dat de eerste ontwerpen van de wetgeving aanleiding waren tot een hoop rare verhalen over de EU die zonneschijn zou willen verbieden, terwijl de doelstellingen van de wetgeving - Europese werknemers beschermen tegen gevaarlijke straling - zo waardevol zijn.

Il est malheureux que les projets initiaux de la législation aient donné lieu à tant d’anecdotes stupides concernant les tentatives de l’Union européenne de réguler la lumière solaire alors que les objectifs de la législation - à savoir protéger les travailleurs européens des radiations dangereuses - sont si louables.


E. overwegende dat voor het Europees Parlement de beschuldigingen inzake het uraniumverrijkingsprogramma aanleiding waren om op 24 oktober 2002 de steun aan KEDO voor 2003 ten bedrage van 20 miljoen euro te bevriezen en voor de Amerikaanse regering om zijn omvangrijke aardolieleveranties aan Noord-Korea, die eveneens onder de KEDO-Overeenkomst vallen, stop te zetten,

E. considérant que les accusations relatives au programme d'enrichissement d'uranium ont amené, d'une part, le Parlement européen à geler, le 24 octobre 2002, un montant de € 20 millions destinés au programme KEDO en 2003 et, de l'autre, le gouvernement des États‑Unis à cesser les fournitures de fioul à la Corée du Nord qui faisaient également partie de l'accord KEDO,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement aanleiding waren' ->

Date index: 2022-11-02
w