Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pickman in december 2005 aanzienlijk " (Nederlands → Frans) :

De Europese Raad verklaart dat er verdere stappen moeten worden overwogen in het licht van de volgende elementen: het debat over de uitbreidingsstrategie overeenkomstig de conclusies van de Raad van 12 december 2005; het voldoen door de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan de politieke criteria van Kopenhagen; de naleving van de eisen van het stabilisatie- en associatieproces en de daadwerkelijke uitvoering van de stabilisatie- en associatieovereenkomst; de aanzienlijke vooruitgang die nog moet wor ...[+++]

Le Conseil européen précise que les prochaines étapes devront être examinées en fonction du débat sur la stratégie pour l'élargissement, comme le prévoient les conclusions du Conseil du 12 décembre 2005; du respect par l'ancienne République yougoslave de Macédoine des critères politiques de Copenhague; des exigences liées au processus de stabilisation et d'association et à la mise en œuvre effective de l'accord de stabilisation et d'association; ainsi que de la nécessité de réaliser de nouveaux progrès significatifs pour répondre aux autres questions soulevées dans l'avis de la Commission et satisfaire aux autres ...[+++]


Het is echter zo dat de financiële toestand van Pickman in december 2005 aanzienlijk verbeterd was en dat het herstructureringsplan de consolidatiefase had bereikt, aangezien in 2006 een winst van 0,7 miljoen EUR werd genoteerd.

Il est toutefois vrai qu’en décembre 2005, la situation financière de Pickman s’était considérablement améliorée et que le plan de restructuration avait atteint une phase de consolidation, tandis que l’entreprise enregistrait des bénéfices de 0,7 million EUR en 2006.


14 JULI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 8.997.000,00 EUR aan de gemeenten tot financiering van de loonsverhoging van de personeelsleden van niveau D en E van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de ordonnantie van 18 december 2015 houdende de al ...[+++]

14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 8.997.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des niveaux D et E des communes, des CPAS, des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'ordonnance du 18 décembre 2015 contenant le budget ...[+++]


83. stelt vast dat het pensioenfonds op 31 december 2004 een verzekeringstechnisch gezien te lage dekking van 43 756 745 EUR had en een financieringspercentage van 76,8% en dat de te lage dekking per 31 december 2005 aanzienlijk was gedaald tot 28 875 417 EUR en dat het financieringsniveau tot 86,1% was gestegen ;

83. constate que le fonds de pension présentait le 31 décembre 2004 une couverture actuarielle insuffisante de 43 756 745 EUR et un taux de financement de 76,8 % et que, au 31 décembre 2005, le déficit s'était réduit considérablement, passant à 28 875 417 EUR, et que le taux de financement avait été porté à 86,1 % ;


83. stelt vast dat het pensioenfonds op 31 december 2004 een verzekeringstechnisch gezien te lage dekking van 43 756 745 EUR had en een financieringspercentage van 76,8% en dat de te lage dekking per 31 december 2005 aanzienlijk was gedaald tot 28 875 417 EUR en dat het financieringsniveau tot 86,1% was gestegen ;

83. constate que le fonds de pension présentait le 31 décembre 2004 une couverture actuarielle insuffisante de 43 756 745 EUR et un taux de financement de 76,8 % et que, au 31 décembre 2005, le déficit s'était réduit considérablement, passant à 28 875 417 EUR, et que le taux de financement avait été porté à 86,1 % ;


Ten eerste kan Pickman niet worden beschouwd als een onderneming in moeilijkheden en dat was wel de voorwaarde om een lening te verkrijgen zonder steun van de overheid, aangezien de situatie van de onderneming in 2005 aanzienlijk verbeterde, zodanig zelfs dat zij in 2006 positieve resultaten behaalde en het vertrouwen van de banken genoot, die haar een lening verstrekten volgens normale marktvoorwaarden, d.w.z. volgens het Euribor-tarief, dat op dat ogenblik 2,783 punten bedroeg, plus 1,25 punten.

Premièrement, Pickman ne peut pas être considérée comme une entreprise en difficulté et c’était la condition pour l’obtention d’un prêt sans intervention de l’État, puisque sa situation s’est sensiblement améliorée en 2005, au point d’enregistrer des résultats positifs en 2006, et qu’elle jouissait de la confiance des banques qui lui ont effectivement accordé un prêt aux conditions normales du marché, c’est-à-dire l’Euribor, qui se situait à l’époque à 2,783 points plus 1,25 point.


Maatregel 7: een door de Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía [Bureau voor innovatie en ontwikkeling van Andalusië] (hierna: „IDEA”) verleende garantie van 1,3 miljoen EUR, dit is 80 % van een lening waarvoor de overeenkomst door de partijen op 28 december 2005 werd gesloten ten belope van 1,65 miljoen EUR waarover Pickman met een bank had onderhandeld en die door de partijen op 28 december 2005 werd gesloten.

mesure 7: garantie accordée par l'Agencia de Innovación y Desarrollo de Andalucía (Agence andalouse pour l’innovation et le développement, ci-après «IDEA»), d’un montant de 1,3 million EUR, couvrant 80 % d’un prêt de 1,65 million EUR négocié par Pickman avec une banque privée et officialisé par les parties le 28 décembre 2005.


In feite was Pickman zich in december 2005 uit de crisis aan het opwerken: de verliezen van de onderneming die in 2004 meer dan 2 miljoen EUR bedroegen, waren in 2005 teruggebracht tot ongeveer 0,15 miljoen EUR.

En effet, en décembre 2005, Pickman était en train de sortir de ses difficultés, puisque ses pertes étaient passées de plus de 2 millions EUR en 2004 à quelque 0,15 million EUR en 2005.


Krachtens Richtlijn 69/169/EEG mag Finland de invoer van bier door particulieren wegens de grote economische moeilijkheden waarmee de Finse detailhandel in de grensregio te kampen heeft, en de aanzienlijke inkomstenderving als gevolg van de toegenomen invoer van bier uit derde landen, tot 31 december 2005 beperken tot niet minder dan 6 l per persoon.

La directive 69/169/CEE autorise la Finlande à appliquer, jusqu’au 31 décembre 2005, une restriction non inférieure à six litres par personne aux importations privées de bière en raison des graves difficultés économiques des détaillants finlandais établis dans les régions frontalières et des pertes de recettes importantes provoquées par l’augmentation des importations de bière en provenance de pays tiers.


41. benadrukt het belang van een ambitieus resultaat op de conferentie van Hong Kong in december 2005, die is gericht op een aanzienlijke verbetering van de markttoegang van de minst ontwikkelde landen;

41. souligne l'importance d'un aboutissement ambitieux de la Conférence de Hong Kong en décembre 2005, laquelle a pour objectif d'améliorer considérablement l'accès au marché pour les pays les moins avancés;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pickman in december 2005 aanzienlijk' ->

Date index: 2024-05-11
w