Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een gerechtelijke bezichtiging vorderen
Een gerechtelijke schouw vorderen
In afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin
Onder gerechtelijk gezag
Plaatsing onder bescherming
Plaatsing onder elkaar
Plaatsing onder gerechtelijk toezicht
Plaatsing onder hoede
Plaatsing onder toezicht van de rechter
Ziekte van moeder

Vertaling van "plaatsing onder gerechtelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
plaatsing onder gerechtelijk toezicht | plaatsing onder toezicht van de rechter

placement sous surveillance judiciaire








plaatsing onder elkaar

format superposé | format vertical


een gerechtelijke bezichtiging vorderen | een gerechtelijke schouw vorderen | vorderen dat de onderzoeksrechter zich ter plaatse zou begeven

requérir le juge d'instruction de se rendre sur les lieux


medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | socio-economische omstandigheden thuis die nadelig zijn | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | in afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind ...[+++]

Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In artikel 514 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 15 juli 1970, worden de woorden « indien hij om de plaatsing onder gerechtelijk raadsman heeft verzocht » ingevoegd tussen de woorden « de procureur des Konings woont de ondervraging bij » en de woorden « en de verzoeker mag erbij tegenwoordig zijn ».

Dans l'article 514 du même Code, remplacé par la loi du 15 juillet 1970, les mots « s'il a sollicité la mise sous conseil judiciaire » sont insérés entre les mots « le procureur du Roi assiste à l'interrogatoire » et les mots « et le requérant peut y être présent ».


Dit wetsvoorstel wil er net voor zorgen dat het slachtoffer sneller wordt ingelicht over wat nochtans sleutelmomenten van de gerechtelijke procedure zijn, namelijk de plaatsing onder aanhoudingsbevel, de opheffing van dit aanhoudingsbevel, alsook over de eventuele invrijheidstelling onder voorwaarden, voorwaarden die direct of indirect verband kunnen houden met het slachtoffer.

La présente proposition de loi vise précisément à accélérer l'information de la victime de ce qui constitue pourtant des moments clefs de la procédure judiciaire, à savoir la mise sous mandat d'arrêt et la levée de ce mandat d'arrêt, ainsi que de l'éventuelle libération sous conditions, conditions qui peuvent avoir un lien direct ou indirect avec la victime.


Kan het exploot niet betekend worden zoals bepaald in artikel 33 of 34 van het Gerechtelijk Wetboek omdat de gerechtsdeurwaarder ter plaatse niemand aantreft aan wie hij de akte rechtsgeldig kan uitreiken, dan laat hij het afschrift van de akte achter aan de woonplaats, verblijfplaats of zetel, onder gesloten omslag.

Si l'exploit ne peut être signifié comme il est prévu aux articles 33 ou 34 du Code judiciaire, parce que, sur place, l'huissier de justice n'a trouvé personne à qui remettre valablement l'acte, il dépose une copie de l'acte sous enveloppe fermée au domicile, à la résidence ou au siège du destinataire.


Daarenboven zijn, al naargelang dit wenselijk of noodzakelijk was, teams van de zogenaamde technische politie in bepaalde politiekorpsen opgenomen met het doel ter plaatse aanwijzingen te verzamelen waardoor zij soms in concurrentie traden met de laboratoria die ressorteren onder de gerechtelijke politie.

De plus, en fonction d'opportunité ou de nécessité, des équipes dites de « police technique » sont apparues dans certains corps de police, dans le but de récolter des preuves indiciaires sur les lieux, concurrençant parfois de la sorte les laboratoires dépendant de la police judiciaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kan het exploot niet betekend worden zoals bepaald in artikel 33 of 34 van het Gerechtelijk Wetboek omdat de gerechtsdeurwaarder ter plaatse niemand aantreft aan wie hij de akte rechtsgeldig kan uitreiken, dan laat hij het afschrift van de akte achter aan de woonplaats, verblijfplaats of zetel, onder gesloten omslag.

Si l'exploit ne peut être signifié comme il est prévu aux articles 33 ou 34 du Code judiciaire, parce que, sur place, l'huissier de justice n'a trouvé personne à qui remettre valablement l'acte, il dépose une copie de l'acte sous enveloppe fermée au domicile, à la résidence ou au siège du destinataire.


Artikel 3 van voornoemde wet van 6 april 2010 bepaalt dat in de gevallen waar de betekening van een exploot niet aan de persoon of aan de woonplaats (of aan de verblijfplaats bij gebrek aan een woonplaats) kan gebeuren, zowel in burgerlijke als in strafzaken artikel 38 van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing is en de gerechtsdeurwaarder (ook in strafzaken) de te betekenen kopie niet meer op het politiecommissariaat maar op het adres van de geadresseerde ter plaatse onder gesloten omslag ac ...[+++]

L'article 3 de la loi précitée du 6 avril 2010 prévoit que dans le cas où l'exploit ne peut être signifié à la personne ou au domicile (ou, à défaut de domicile, à la résidence), l'article 38 du Code judiciaire s'applique tant en matière civile que pénale et que l'huissier de justice (y compris en matière pénale) dépose la copie à signifier sous enveloppe fermée non plus au commissariat de police mais à l'adresse du destinataire, en mentionnant, tant sur l'original que sur la copie de l'exploit concerné, la date, l'heure et le lieu où la copie de l'exploit est déposée.


In het kaderbesluit wordt het beginsel van "verzwarende omstandigheid" ingevoerd, waarbij is bepaald dat op "terroristische misdrijven" en bepaalde misdrijven die verband houden met terrorisme, vrijheidsstraffen moeten staan die hoger zijn dan de straffen die het nationale recht kent voor dergelijke feiten indien deze buiten een terroristische context zijn gepleegd. De minimumstraf voor het leiden van een terroristische groep wordt gesteld op 15 jaar en voor het deelnemen aan een terroristische groep op 8 jaar, er wordt een aantal straffen genoemd die moeten kunnen worden opgelegd aan rechtspersonen (zoals maatregelen ter uitsluiting van aanspraak op uitkeringen of steun van de overheid, uitsluiting van commerciële activiteiten, ...[+++]

S'agissant des sanctions, elle introduit un principe de "circonstance aggravante" en prévoyant que les "infractions terroristes" et certaines infractions liées au terrorisme doivent être passibles de peines privatives de liberté plus sévères que celles prévues par le droit national lorsqu'elle sont commises en dehors d'un contexte terroriste, elle fixe le seuil minimal des peines privatives de liberté maximales encourues à 15 ans pour la direction d'un groupe terroriste et à 8 ans pour la participation à un groupe terroriste, elle énumère un certain nombre de sanctions dont peuvent être passibles les personnes morales (En particulier des mesures d'exclusion du bénéfice d'un avantage ou d'une aide public, l'interdiction d'exercer une ...[+++]


In het kaderbesluit wordt het beginsel van "verzwarende omstandigheid" ingevoerd, waarbij is bepaald dat op "terroristische misdrijven" en bepaalde misdrijven die verband houden met terrorisme, vrijheidsstraffen moeten staan die hoger zijn dan de straffen die het nationale recht kent voor dergelijke feiten indien deze buiten een terroristische context zijn gepleegd. De minimumstraf voor het leiden van een terroristische groep wordt gesteld op 15 jaar en voor het deelnemen aan een terroristische groep op 8 jaar, er wordt een aantal straffen genoemd die moeten kunnen worden opgelegd aan rechtspersonen (zoals maatregelen ter uitsluiting van aanspraak op uitkeringen of steun van de overheid, uitsluiting van commerciële activiteiten, ...[+++]

S'agissant des sanctions, elle introduit un principe de "circonstance aggravante" en prévoyant que les "infractions terroristes" et certaines infractions liées au terrorisme doivent être passibles de peines privatives de liberté plus sévères que celles prévues par le droit national lorsqu'elle sont commises en dehors d'un contexte terroriste, elle fixe le seuil minimal des peines privatives de liberté maximales encourues à 15 ans pour la direction d'un groupe terroriste et à 8 ans pour la participation à un groupe terroriste, elle énumère un certain nombre de sanctions dont peuvent être passibles les personnes morales (En particulier des mesures d'exclusion du bénéfice d'un avantage ou d'une aide public, l'interdiction d'exercer une ...[+++]


Ook kunnen andere straffen worden opgelegd, zoals de uitsluiting van het voordeel van een gunstige regeling van de overheid of van overheidssteun, het tijdelijk of permanent verbod op het uitoefenen van commerciële activiteiten, plaatsing onder toezicht van de rechter en een gerechtelijke maatregel tot liquidatie [46].

D'autres sanctions peuvent aussi être imposées, notamment des mesures d'exclusion du bénéfice de tout avantage ou aide octroyé par les pouvoirs publics, des mesures d'interdiction temporaire ou permanente d'exercer une activité commerciale, le placement sous surveillance judiciaire et une mesure judiciaire de dissolution [46].


Frankrijk kent eveneens boeten, diverse (strafrechtelijke) maatregelen, zoals plaatsing onder gerechtelijk toezicht gedurende ten minste vijf jaar, en een specifieke confiscatiemaatregel.

La France prévoit des amendes pénales, différentes mesures pénales comme le placement sous administration judiciaire pendant au moins 5 ans et une confiscation pénale spécifique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plaatsing onder gerechtelijk' ->

Date index: 2024-12-01
w