Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plaatsvinden waar slechts » (Néerlandais → Français) :

De blootstelling van werknemers aan de in artikel VI. 1-29 bedoelde chemische agentia moet worden voorkomen, met name door de productie en het vroegst mogelijke gebruik van deze chemische agentia als tussenproducten in één gesloten systeem te laten plaatsvinden, waar deze chemische agentia slechts uitgenomen mogen worden voor zover dat nodig is voor de controle op het proces of voor het onderhoud van het systeem.

L'exposition des travailleurs aux agents chimiques visés à l'article VI. 1-29 doit être évitée, notamment en organisant la production et l'utilisation la plus rapide possible de ces agents chimiques en tant que produits intermédiaires dans un seul système fermé, dont ces agents chimiques ne peuvent être prélevés que dans la mesure nécessaire au contrôle du processus ou à l'entretien du système.


Men mag geen vrijblijvend forum creëren waar slechts eenmaal per jaar alle vertegenwoordigers van alle categorieën worden uitgenodigd om van gedachten te wisselen, in de Hoge Raad moet gestructureerd overleg plaatsvinden.

Le but ne peut pas être de créer un forum sans engagement qui se bornerait à convier, une fois l'an, tous les représentants de toutes les catégories à un échange de vues, mais il faut au contraire instituer une concertation structurée au sein du Conseil supérieur.


Men mag geen vrijblijvend forum creëren waar slechts eenmaal per jaar alle vertegenwoordigers van alle categorieën worden uitgenodigd om van gedachten te wisselen, in de Hoge Raad moet gestructureerd overleg plaatsvinden.

Le but ne peut pas être de créer un forum sans engagement qui se bornerait à convier, une fois l'an, tous les représentants de toutes les catégories à un échange de vues, mais il faut au contraire instituer une concertation structurée au sein du Conseil supérieur.


De pneumatische proef kan slechts plaatsvinden indien de lidstaat waar de proef wordt verricht, de veiligheidsprocedures voor de proef aanvaardt; c) de aangemelde instantie verricht bovendien proeven op proefstukken die, naar keuze van de fabrikant, genomen zijn van een productiemonster of van een drukvat, teneinde de kwaliteit van de lassen te controleren.

L'essai pneumatique est subordonné à l'acceptation des procédures de sécurité de l'essai par l'Etat membre où l'essai est effectué; c) en outre, l'organisme notifié effectue des essais sur éprouvettes prélevées, au choix du fabricant, sur un coupontémoin de production ou sur un récipient afin de contrôler la qualité des soudures.


Vanuit dit standpunt kan effectieve regulering van gedrag in de samenleving slechts plaatsvinden als de wetgever erin slaagt om met behulp van externe, van bovenaf opgelegde regels te interveniëren in het complexe kluwen van lopende sociale verhoudingen waar reeds een interne rechtsorde aanwezig is.

De ce point de vue le législateur ne peut réglementer effectivement le comportement social que s'il arrive, à l'aide de règles externes imposées par une autorité supérieure, à intervenir dans la réalité complexe des relations sociales existantes, qui obéit déjà à un ordre juridique interne.


Antwoord : Krachtens artikel 319 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 kan de toegang tot de beroepslokalen waar de belastingplichtige normaal zijn beroepswerkzaamheid uitoefent slechts plaatsvinden op ieder ogenblik dat enigerlei werkzaamheid in de lokalen wordt uitgeoefend, zelfs buiten de normale werkuren.

Réponse :Conformément à l'article 319 du Code des impôts sur les revenus 1992, la visite des locaux professionnels où le contribuable exerce normalement son activité professionnelle peut avoir lieu à tout moment où une activité quelconque est exercée dans ces locaux, même en dehors des heures normales de travail.


Dat is een gebied van zorg waar in de toekomst veranderingen zullen moeten plaatsvinden om slecht beheer, onregelmatigheden, fraude, belangenconflicten en uiteindelijk slechte bestedingen te voorkomen.

Nous devons, à cet égard, faire en sorte, à l’avenir, de prévenir et éviter les cas de mauvaise gestion, d’irrégularité, de fraude, de conflits d’intérêt et, au final, de dépenses indues.


Er moeten mechanismen worden ingesteld om de internationale handel te reguleren en de financiële markten doeltreffend te kunnen controleren, om te voorkomen dat er speculatieve activiteiten plaatsvinden waar slechts een kleine minderheid voordeel van heeft en die ten koste gaan van honderden miljoenen arme en weerloze mensen.

Il faut créer des mécanismes de réglementation du commerce international et de supervision efficace des marchés financiers pour prévenir les opérations de spéculation qui ne bénéficient qu’à une petite minorité aux dépens de centaines de millions de personnes pauvres et sans défense.


Antwoord : Krachtens artikel 319 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 kan de toegang tot de beroepslokalen waar de belastingplichtige normaal zijn beroepswerkzaamheid uitoefent slechts plaatsvinden op ieder ogenblik dat enigerlei werkzaamheid in de lokalen wordt uitgeoefend, zelfs buiten de normale werkuren.

Réponse :Conformément à l'article 319 du Code des impôts sur les revenus 1992, la visite des locaux professionnels où le contribuable exerce normalement son activité professionnelle peut avoir lieu à tout moment où une activité quelconque est exercée dans ces locaux, même en dehors des heures normales de travail.


Voorts wordt in het verslag gepleit voor een grotere aanwezigheid van de universiteiten in de media en voor meer “open universiteit” – daar vragen ze zelf om. Ook dient er een “zetel van de universiteiten” te komen, een ontmoetingscentrum waar mensen elkaar kunnen treffen zodat niet slechts kille internetrelaties ontstaan en Europa over een ruimte beschikt waar een universitair debat kan plaatsvinden.

On suggère également d'accroître la présence des universités dans les moyens de communication et d'encourager les universités à distance - ce sont elles qui nous l'ont demandé. En même temps, on nous suggère de créer une "maison des universités", un centre où elles se rencontreraient afin que les relations ne se fassent plus uniquement à travers internet. Pour que leur relation ne soit pas une relation froide et distante mais qu'il puisse exister en Europe un espace de débat universitaire.


w