Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "praktijk evenwel onmogelijk " (Nederlands → Frans) :

Door de explosieve stijging van het aantal asielzoekers in 2014 en 2015 met name in Griekenland en Italië, is het in de praktijk evenwel onmogelijk geworden om dat systeem verder toe te passen.

Cependant, l'explosion du nombre de migrants en 2014 et 2015, notamment en Grèce et en Italie, ont rendu en pratique tout simplement impossible une application de ce système.


Dit uitgangspunt maakt het een vereniging in de praktijk evenwel quasi onmogelijk om uit naam en voor rekening van haar individuele leden schadevergoeding te bekomen.

En raison de ce principe, il est cependant quasiment impossible pour une association d'obtenir en pratique des dommages-intérêts au nom et pour le compte de ses membres individuels.


De evaluatie van de praktijk van spijtoptanten, bijvoorbeeld in Italië en, meer recentelijk, in Rwanda, maakt het spreker evenwel onmogelijk om het ontwerp van aanbeveling, zoals weergegeven in het verslag van de commissie (zie stuk Senaat, nr. 3-366/1), ongewijzigd goed te keuren, zonder voor het overige een consensus in de weg te willen staan.

Cependant, au vu de l'évaluation de la pratique des repentis faite, par exemple, en Italie et plus récemment au Rwanda, il lui est impossible de donner son aval au projet de recommandations tel qu'il figure dans le rapport de la commission (voir do c. Sénat, nº 3-366/1), sans vouloir par ailleurs faire obstacle à un consensus.


De evaluatie van de praktijk van spijtoptanten, bijvoorbeeld in Italië en, meer recentelijk, in Rwanda, maakt het spreker evenwel onmogelijk om het ontwerp van aanbeveling, zoals weergegeven in het verslag van de commissie (zie stuk Senaat, nr. 3-366/1), ongewijzigd goed te keuren, zonder voor het overige een consensus in de weg te willen staan.

Cependant, au vu de l'évaluation de la pratique des repentis faite, par exemple, en Italie et plus récemment au Rwanda, il lui est impossible de donner son aval au projet de recommandations tel qu'il figure dans le rapport de la commission (voir do c. Sénat, nº 3-366/1), sans vouloir par ailleurs faire obstacle à un consensus.


Dit uitgangspunt maakt het een vereniging in de praktijk evenwel quasi onmogelijk om uit naam en voor rekening van haar individuele leden schadevergoeding te bekomen.

En raison de ce principe, il est cependant quasiment impossible pour une association d'obtenir en pratique des dommages-intérêts au nom et pour le compte de ses membres individuels.


160. Er moet evenwel worden onderstreept dat d, 1, niet afwijkt van het ontwerp van tekst en stelt dat de voorlichting en inlichtingen verband houden met de « gevolgen van de adoptie », maar dat die voorwaarde niet meer voorkomt in c, 1, omdat het onmogelijk of in de praktijk moeilijk is om ze na te leven.

160. Il convient cependant de noter que l'alinéa d 1) s'en tient à la formulation du projet et prévoit que les conseils et l'information porteront « sur les conséquences de l'adoption », bien que cette condition ait été écartée à l'alinéa c 1), en raison de l'impossibilité ou des difficultés pratiques qu'il y aurait à la respecter.


Ofschoon een vermindering van de bedrijfsvoorheffing kan worden gekoppeld aan een systeem van verhoging van de belastingvrije som voor de kinderen ten laste, zou zulks in de praktijk evenwel buitengewoon moeilijk en zelfs onmogelijk te verwezenlijken zijn voor een systeem van fiscale aftrekbaarheid.

Pour le surplus, si une réduction du précompte professionnel peut être liée à un système de majoration de la quotité exemptée d'impôt pour les enfants à charge, elle serait toutefois extrêmement difficile, voire impossible à organiser dans la pratique, pour un système de déductibilité fiscale.


Het Hof oordeelde dat bij gebreke van harmonisatie van de nationale regelingen voor inning van niet-betwiste schuldvorderingen, de wijze waarop de nationale betalingsbevelprocedures ten uitvoer worden gelegd, een zaak van de interne rechtsorde van de lidstaten is krachtens het beginsel van procedurele autonomie van die staten, op voorwaarde evenwel dat deze nadere regels niet ongunstiger zijn dan die welke voor soortgelijke situaties krachtens intern recht gelden (gelijkwaardigheidsbeginsel) en de uitoefening van de door het Unierecht aan de consument verleende rechten in de praktijk ...[+++]

La Cour a considéré qu'en l’absence d’harmonisation des mécanismes nationaux de recouvrement de créances incontestées, les modalités de mise en œuvre des procédures nationales d’injonction de payer relèvent de l’ordre juridique interne des États membres en vertu du principe de l’autonomie procédurale de ces derniers, à condition toutefois qu’elles ne soient pas moins favorables que celles régissant des situations similaires soumises au droit interne (principe d’équivalence) et qu’elles ne rendent pas impossible en pratique ou excessivement difficile l’exercice des droits conférés aux consommateurs par le droit de l’Union (principe d’effe ...[+++]


Volgens dezelfde rechtspraak is het « een aangelegenheid [.] van de interne rechtsorde van elke lidstaat om de bevoegde rechter aan te wijzen en de procedurevoorschriften vast te stellen voor rechtsvorderingen ter verzekering van de bescherming van de rechten welke de justitiabelen aan de rechtstreekse werking van het gemeenschapsrecht ontlenen, met dien verstande evenwel dat deze regels niet ongunstiger mogen zijn dan die voor vergelijkbare vorderingen op basis van nationaal recht (gelijkwaardigheidsbeginsel) en de uitoefening van de door de communautaire rechtsorde verleende rechten in de praktijk ...[+++]

Selon cette même jurisprudence, « il appartient à l'ordre juridique interne de chaque Etat membre de désigner les juridictions compétentes et de régler les modalités procédurales des recours en justice destinés à assurer la sauvegarde des droits que les justiciables tirent de l'effet direct du droit communautaire, à condition toutefois que ces modalités ne soient pas moins favorables que celles concernant des réclamations semblables de nature interne (principe d'équivalence) et qu'elles ne soient pas aménagées de manière à rendre en pratique impossible l'exercice des droits reconnus par l'ordre juridique communautaire (principe d'effecti ...[+++]


Omdat duidelijke gegevens ontbreken, kan onmogelijk worden vastgesteld of vissersvaartuigen uit de EU bij deze praktijk zijn betrokken. Het staat evenwel vast dat de export van haaienvinnen door de EU aanzienlijk is.

L'absence de données précises signifie qu'il est impossible d'établir si l'une des flottes de l'Union européenne est concernée par cette pratique. Il n'en demeure pas moins que l'exportation de nageoires de requin par l'Union européenne est importante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'praktijk evenwel onmogelijk' ->

Date index: 2023-07-03
w