Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Is
Verboden

Traduction de «privé-personen voortaan verboden » (Néerlandais → Français) :

Met de Belgische wet van 9 maart 1995 en de wet van 24 juni 1996 is, via een wijziging van artikel 22, vierde lid, van de wapenwet van 3 januari 1933, de verkoop van anti-persoonsmijnen, valstrikmijnen of soortgelijke mechanismen door de Staat of de overheidsbesturen en ook privé-personen voortaan verboden.

Les lois du 9 mars 1995 et du 24 juin 1996 interdisent, par une modification de l'article 22, quatrième alinéa de la loi sur les armes du 3 janvier 1933, la vente des mines antipersonnel, des pièges ou des autres dispositifs, tant par l'État et les administrations publiques que par les personnes privées.


Met de Belgische wet van 9 maart 1995 en de wet van 24 juni 1996 is, via een wijziging van artikel 22, vierde lid, van de wapenwet van 3 januari 1933, de verkoop van anti-persoonsmijnen, valstrikmijnen of soortgelijke mechanismen door de Staat of de overheidsbesturen en ook privé-personen voortaan verboden.

Les lois du 9 mars 1995 et du 24 juin 1996 interdisent, par une modification de l'article 22, quatrième alinéa de la loi sur les armes du 3 janvier 1933, la vente des mines antipersonnel, des pièges ou des autres dispositifs, tant par l'État et les administrations publiques que par les personnes privées.


Door de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van privé-detective wordt het gebruik van camera's of andere toestellen voor het bespieden en opnemen van personen in de privé-ruimte volledig verboden.

La loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective privé interdit totalement l'utilisation de caméras ou d'autres appareils aux fins d'espionner et de prendre des vues de personnes dans les espaces privés.


Pas wanneer zij de inhoud van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van de bijlage ervan kenden, alsook de activiteiten die in aanmerking worden genomen en de voorwaarden voor het aanvragen van het voordeel van de overgangsregeling, en wanneer zij beschikten over een procedure om het voordeel van de verworven rechten aan te vragen, hebben die personen, met kennis van zaken, kunnen beslissen ofwel om een beroep waarvan de uitoefening hun voortaan werd verboden, op te geven, ofwel om studies aan te vatten teneinde te voldoen aan ...[+++]

C'est seulement quand elles ont connu le contenu de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de son annexe ainsi que les activités prises en compte et les modalités de la demande de bénéfice du régime transitoire et qu'elles ont disposé d'une procédure leur permettant de solliciter le bénéfice des droits acquis que ces personnes ont pu décider, en connaissance de cause, soit d'abandonner une profession dont l'exercice leur était désormais interdit, soit d'entreprendre des études pour remplir les conditions de qualification énumérées dans l'article 3 de cet arrêté, qui leur permettraient d'en poursuivre l'exercice.


« Art. 5. Het is de privé-detective verboden personen die zich bevinden in niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, met behulp van enig toestel te bespieden of te doen bespieden, of opzettelijk beelden van hen op te nemen dan wel te doen opnemen, zonder dat de beheerder van die plaats en de betrokken personen daarvoor hun toestemming hebben gegeven.

« Art. 5. Il est interdit au détective privé d'espionner ou de faire espionner ou de prendre ou de faire prendre intentionnellement des vues de personnes qui se trouvent dans des lieux non accessibles au public, à l'aide d'un appareil quelconque, sans que le gestionnaire du lieu et les personnes concernées aient donné leur consentement à cette fin.


Volgens de verzoekende partijen brengt de bestreden bepaling met zich mee dat inbreuken op het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven door personen die gebonden zijn door het beroepsgeheim, voortaan worden getolereerd.

Selon les parties requérantes, la disposition attaquée a pour effet que des atteintes au droit au respect de la vie privée et familiale par des personnes tenues au secret professionnel sont désormais tolérées.


De raadpleging van de bevolkingsregisters door privé-personen is verboden (artikel 5 van bovenvermeld koninklijk besluit).

Ainsi, la consultation des registres de la population est interdite aux personnes privées (article 5 de l'arrêté royal précité).


Pas wanneer zij de inhoud van het koninklijk besluit van 18 juni 1990 en van de bijlagen ervan hebben vernomen, hebben die personen kunnen beslissen ofwel om een beroep waarvan de uitoefening hun voortaan werd verboden op te geven, ofwel om een studie aan te vatten teneinde de in de bijlagen van dat besluit opgesomde diploma's, titels of brevetten te behalen, wat hen in staat zou stellen dat beroep te blijven uitoefenen.

C'est seulement quand elles ont connu le contenu de l'arrêté royal du 18 juin 1990 et de ses annexes que ces personnes ont pu décider, soit d'abandonner une profession dont l'exercice leur était désormais interdit, soit d'entreprendre des études pour obtenir les diplômes, titres ou brevets, énumérés dans les annexes de cet arrêté, qui leur permettraient d'en poursuivre l'exercice.


Terwijl ten slotte de wet van 11 december 1998 tot omzetting van de richtlijn 95/46/EG van 24 oktober 1995 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrij verkeer van die gegevens, de wet van 8 december 1992 wijzigt en inzonderheid artikel 8 van die wet vervangt; dat voortaan, ` de verwerking van persoonsgegevens inzake geschillen voorgelegd aan hoven en rechtbanken alsook aan administratieve gerechten, inzake verdenkin ...[+++]

Qu'enfin, la loi du 11 décembre 1998 transposant la directive 95/46/CEE du 24 octobre 1995 du Parlement européen et du Conseil relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données modifie la loi du 8 décembre 1992, spécialement en remplaçant l'article 8 de cette dernière loi; que, désormais, ` le traitement de données à caractère personnel relatives à des litiges soumis aux cours et tribunaux ainsi qu'aux juridictions administratives, à des suspicions, des poursuites ou des condamnations ayant trait à des infractions, ou à des sanctions admin ...[+++]


Artikel 1 van de wet van 29 juli 1934 op het verbod van de privé-milities bepaalt dat elke privé-militie of elke andere organisatie van privé-personen waarvan het oogmerk is geweld te gebruiken of het leger of de politie te vervangen, zich met deze actie in te laten of in hun plaats op te treden, verboden is.

L'article premier de la loi du 29 juillet 1934 interdisant les milices privées prévoit que sont interdites toutes milices privées ou toutes autres organisations de particuliers qui ont pour buts de recourir à la force ou de suppléer l'armée ou la police, de s'immiscer dans leurs actions ou de se substituer à elles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privé-personen voortaan verboden' ->

Date index: 2025-01-28
w