O. overwegende dat de visserijsector in de insulaire en ultraperifere regio's van de Europese
Unie een specifieke problematiek kent die wordt gekenmerkt door mariene leefgebieden die gezien hun karakter s
peciale bescherming verdienen alsook door het bestaan van een vloot voor de kleinschalige kustvisserij die opereert onder moeilijke omstandigheden die voortvloeien uit de morfologie van het continentale plat en de locatie van de visbestanden op volle zee, zodat speciale voorwaarden vereist zijn om de veiligheid van de vaartuigen en de
...[+++] visserijactiviteiten te waarborgen,
O. considérant que le secteur de la pêche dans les régions insulaires et ultrapériphériques de l'UE a sa spécificité, qui se caractérise par des habitats marins dont la nature mérite un régime de protection spéciale, par l'existence d'une flotte côtière artisanale qui opère dans un environnement difficile en raison de la morphologie du plateau continental et de la localisation des ressources au large, ce qui appelle des conditions spéciales pour garantir la sécurité des navires et des activités de pêche,