Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protocolakkoord onze verantwoordelijkheid zich " (Nederlands → Frans) :

In de contacten met de lokale pers en de lokale overheden wordt de nadruk gelegd op het feit dat de strijd tegen terrorisme een globale uitdaging is; dat België vastberaden zijn verantwoordelijkheid opneemt op internationaal vlak (delen van inlichtingen, enz), maar ook in eigen land (intensief werk van de Belgische veiligheidsdiensten, de-radicaliseringsprogramma's); dat de Belgische bevolking zich niet laat intimideren en zijn gewone leven verderzet en dat we onze open soci ...[+++]

Dans les contacts avec la presse locale et les autorités locales, l'accent est mis sur le fait que la lutte contre le terrorisme est un défi global; que la Belgique prend, avec fermeté, sa responsabilité au niveau international (partager des renseignements, etc.), mais aussi au niveau national (travail intensif des services de renseignement belges, programmes de déradicalisation); que la population belge ne se laisse pas intimider et poursuit sa vie normale et que nous continuons à chérir notre société ouverte et à résister à la terreur.


België en de Europese Unie zullen van hun kant Libanon blijven steunen om het hoofd te bieden aan deze onuitgegeven uitdaging en ik heb eveneens onze wil duidelijk gemaakt om de Belgische en Europese inspanningen verder te zetten in een geest van vriendschap en solidariteit met Libanon. 3. In de veronderstelling dat u het vredesproces in Syrië bedoelt, dat politieke proces onder leiding van de speciale gezant Staffan de Mistura moet zo snel mogelijk herbegonnen worden en de Verenigde Staten en Rusland hebben een essentiële verantwoordelijkheid op dat vlak om de t ...[+++]

La Belgique et l'UE continueront, de leur côté, à soutenir le Liban pour l'aider à faire face à ce défi inédit, et j'ai également tenu à mettre en exergue auprès de mes interlocuteurs notre volonté de maintenir ces efforts belges et européens, dans un esprit d'amitié et de solidarité avec le Liban. 3. Supposant que vous parlez du processus de paix en Syrie, ce processus politique sous l'égide de l'Envoyé spécial Staffan de Mistura doit être relancé le plus vite possible et les États-Unis et la Russie ont une responsabilité essentielle à cet égard pour convaincre les deux parties de s'engager sincèrement dans ce processus.


We hebben allemaal onze verantwoordelijkheid, maar ik wil er bij de commissaris sterk op aandringen, als u het me toestaat, dat hij zich werkelijk inspant om ervoor te zorgen dat we de communicatie echt bevorderen en stimuleren, zodat burgers en kleine bedrijven er zich meer bewust van worden dat dit uitstekende pakket überhaupt bestaat.

Il y va de notre responsabilité à tous, mais je voudrais, si je puis me le permettre, inviter instamment le commissaire à ne pas ménager ses efforts afin de faire en sorte de véritablement promouvoir et stimuler notre communication afin de sensibiliser davantage les citoyens et les petites entreprises à l’existence même de cet excellent train de mesures législatives.


Als de EU zich daadwerkelijk gaat gedragen overeenkomstig de vele fraaie woorden die in verband met onze klimaat- en milieudoelen zijn uitgesproken, is het essentieel dat wij politici onze verantwoordelijkheid oppakken en namens onze kiezers de moeilijke beslissingen nemen.

Si l’Union européenne veut vraiment se montrer à la hauteur des grands discours prononcés à propos de nos objectifs climatiques et environnementaux, il est crucial que nous, hommes et femmes politiques, prenions nos responsabilités et que nous prenions les décisions difficiles au nom de nos électeurs.


Als beide partijen zich beheersen en hun verantwoordelijkheid op zich nemen, kunnen ook wij onze verantwoordelijkheid nemen om hulp te bieden in het vredesproces.

Si les deux parties agissent ensemble et prennent leurs responsabilités, nous pouvons également accepter la responsabilité de leur venir en aide pour le processus de paix.


De EU moet zich inzetten voor de bescherming van de mensenrechten overal waar zich schendingen voordoen, en wij kunnen onze verantwoordelijkheid niet ontlopen door aan te voeren dat het bij genoemde schendingen gaat om een bilaterale kwestie tussen de Verenigde Staten en Cuba.

L’Union européenne se doit d’intervenir afin de garantir la sauvegarde des droits de l’homme là où ils sont bafoués, sans éluder de façon inacceptable ses responsabilités en se retranchant derrière le prétexte que lesdites violations sont une affaire entre les États-Unis et Cuba.


Het is onze historische plicht nu onze verantwoordelijkheid te nemen voor het creëren van een duurzamere wereldorde die zich uitstrekt van het op samenwerking gebaseerde veiligheidsmodel tot de bestrijding van de klimaatsverandering.

Notre devoir historique est maintenant d’assumer la responsabilité de créer un ordre mondial plus durable qui couvrirait tout, d’un modèle de sécurité basé sur la coopération à la prévention des changements climatiques.


Daarbij moet ik er op wijzen dat overeenkomstig het Protocolakkoord onze verantwoordelijkheid zich echter in eerste instantie op het vlak van de afvalverwerking situeert.

Conformément au Protocole d'accord, notre responsabilité au point de vue du traitement des déchets, se situe à l'avant plan.


2. De vraag of die verantwoordelijkheid van de organisatoren de persoonlijke verantwoordelijkheid van de personen die zich namens de organisatie zouden hebben verbonden, dan wel die van de organisatie als dusdanig meebrengt en of die collectieve verantwoordelijkheid past in onze rechtspraak, is een jurisprudentiële discussie die uiteindelijk slechts door de rechtbanken kan worden beslist.

2. La question de savoir si cette responsabilité des organisateurs entraîne la responsabilité personnelle des personnes qui se sont engagées au nom de l'organisation, ou celle de l'organisation en tant que telle et si cette responsabilité collective cadre dans notre jurisprudence, constitue une discussion de jurisprudence dont finalement seuls les tribunaux sont à même de juger.


Het sprak immers vanzelf dat de Belgische overheid geenszins de verantwoordelijkheid van de Zaïrese overheid inzake de bestaansmiddelen van haar bursalen die zich momenteel op onze universiteiten bevinden, op zich kon nemen.

Il est évident que le gouvernement belge ne peut prendre à sa charge les responsabilités du gouvernement zaïrois en ce qui concerne les moyens de subsistance de ses boursiers qui sont actuellement dans nos universités.


w