Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recente arrest ter zake heeft het arbitragehof duidelijk geoordeeld " (Nederlands → Frans) :

Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altij ...[+++]

A l'occasion de la discussion portant sur l'article 329bis, l'intérêt de l'enfant et le contrôle marginal exercé par le juge firent l'objet des observations suivantes : « La prise en compte de l'intérêt de l'enfant doit être toujours possible, ou ne jamais l'être. En outre, cette possibilité doit évidemment être identique dans les articles 329bis et 332quinquies. Quoi qu'il en soit, il est préférable que cette possibilité de prendre en compte l'intérêt de l'enfant soit marginale si l'on consacre la réalité biologique. Dans son arrêt le plus récent en l ...[+++]


In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altijd mogelijk moet zijn (arrest nr. 66/2003). Het is daarmee teruggekomen op eerdere rechtspraak.

Dans son arrêt le plus récent en la matière, la Cour d'arbitrage a clairement estimé que la prise en compte de l'intérêt de l'enfant mineur devrait être toujours possible (arrêt n° 66/2003), revenant ainsi sur la jurisprudence antérieure.


De Raad van State heeft in een recent advies, uitgebracht in verenigde kamers, immers geoordeeld dat niet de federale overheid, op grond van haar residuaire bevoegdheid, ter zake exclusief bevoegd is.

Dans un avis récent, donné en chambres réunies, le Conseil d'État a en effet jugé que l'autorité fédérale n'était pas exclusivement compétente en la matière sur la base de sa compétence résiduelle.


Het heeft zijn nut er hier aan te herinneren dat alleen de federale wetgever ter zake bevoegd is, zoals het Arbitragehof (nu Grondwettelijk Hof) in zijn arrest 14/92 naar aanleiding van artikel 127 van de Grondwet heeft kunnen preciseren.

Il n'est pas inutile de rappeler que c'est bien le législateur fédéral qui est seul compétent en la matière, comme la Cour d'arbitrage (actuellement Cour constitutionnelle) a pu le préciser dans son arrêt 14/92, à propos de l'article 127 de la Constitution.


Het heeft zijn nut er hier aan te herinneren dat alleen de federale wetgever ter zake bevoegd is, zoals het Arbitragehof (nu Grondwettelijk Hof) in zijn arrest 14/92 naar aanleiding van artikel 127 van de Grondwet heeft kunnen preciseren.

Il n'est pas inutile de rappeler que c'est bien le législateur fédéral qui est seul compétent en la matière, comme la Cour d'arbitrage (actuellement Cour constitutionnelle) a pu le préciser dans son arrêt 14/92, à propos de l'article 127 de la Constitution.


Spreekster verwijst ter zake ook naar het advies van de Raad van State; het arbitragehof heeft een duidelijke definitie gegeven van de kosteloze borgtocht.

À cet égard, l'intervenante renvoie à l'avis du Conseil d'État; la Cour d'arbitrage a clairement défini le cautionnement à titre gratuit.


De Raad van State heeft in een recent advies, uitgebracht in verenigde kamers, immers geoordeeld dat niet de federale overheid, op grond van haar residuaire bevoegdheid, ter zake exclusief bevoegd is.

Dans un avis récent, donné en chambres réunies, le Conseil d'État a en effet jugé que l'autorité fédérale n'était pas exclusivement compétente en la matière sur la base de sa compétence résiduelle.


Bij arrest van 27 februari 2007 in zake Luc Boelpaepe tegen Véronique Chambaz, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 8 maart 2007, heeft het Hof van Beroep te Luik aan het Arbitragehof voorgelegd :

Par arrêt du 27 février 2007 en cause de Luc Boelpaepe contre Véronique Chambaz, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 8 mars 2007, la Cour d'appel de Liège a soumis à la Cour d'arbitrage :


c. Bij arrest van 3 maart 2004 in zake het openbaar ministerie tegen M. M.J. en anderen en in zake het openbaar ministerie en het Ministerie van Financiën tegen E. V. d.V. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 maart 2004, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag ...[+++]

c. Par arrêt du 3 mars 2004 en cause du ministère public contre M. M.J. et autres et en cause du ministère public et du ministère des Finances contre E. V. d.V. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 mars 2004, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante :


Bij arrest van 17 april 2002 in zake S.J. Tchuente tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel en de Belgische Staat en in zake het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel tegen S.J. Tchuente, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 april 2002, heeft het Arbei ...[+++]

Par arrêt du 17 avril 2002 en cause de S. J. Tchuente contre le centre public d'aide sociale de Bruxelles et l'Etat belge et en cause du centre public d'aide sociale de Bruxelles contre S. J. Tchuente, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 23 avril 2002, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recente arrest ter zake heeft het arbitragehof duidelijk geoordeeld' ->

Date index: 2023-09-23
w