Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recente verleden aanleiding » (Néerlandais → Français) :

Het optreden naar aanleiding van de aardbeving in Midden-Italië in 1997 of in een recenter verleden na het vergaan van de Erika voor de kust van Bretagne in 1999 of de verontreiniging van de Donau in 2000 heeft een warm onthaal gekregen.

L'action menée lors du séisme de 1997 dans le centre de l'Italie ou, plus récemment, lors du naufrage de l'Erika au large des côtes bretonnes en 1999 ou après la pollution du Danube en 2000 a été reconnue et appréciée.


Een lid vreest dat als het Hof van Cassatie weigert gevolg te geven aan een verzoek van een internationaal strafgerecht m.b.t. een bepaalde persoon, dit aanleiding zal geven tot nog zwaardere diplomatieke incidenten dan degene die België al in een recent verleden heeft gekend.

Un membre craint que si la Cour de cassation refusait de donner suite à une requête relative à une personne donnée, émanant d'une juridiction internationale, l'on assisterait à des incidents diplomatiques encore plus graves que ceux que la Belgique a connus récemment.


Een lid vreest dat als het Hof van Cassatie weigert gevolg te geven aan een verzoek van een internationaal strafgerecht m.b.t. een bepaalde persoon, dit aanleiding zal geven tot nog zwaardere diplomatieke incidenten dan degene die België al in een recent verleden heeft gekend.

Un membre craint que si la Cour de cassation refusait de donner suite à une requête relative à une personne donnée, émanant d'une juridiction internationale, l'on assisterait à des incidents diplomatiques encore plus graves que ceux que la Belgique a connus récemment.


« De artikelen 94 en 95 beogen de niet-vergoedbaarheid te bevestigen van farmaceutische verstrekkingen tijdens de zogenaamde daghospitalisatie en andere vormen van verblijf in het ziekenhuis buiten de eigenlijke hospitalisatie voor de in het artikel 100 bedoelde rechthebbenden; deze meer recente vormen van ziekenhuisverblijf hebben in het recente verleden aanleiding gegeven tot uiteenlopende interpretaties en handelswijzen van de verzekeringsinstellingen in verband met de vergoedbaarheid van geneesmiddelen aan zelfstandige rechthebbenden en aan leden van een kloostergemeenschap tijdens zulk ziekenhuisverblijf.

« Les articles 94 et 95 visent à confirmer la non prise en charge de fournitures pharmaceutiques dispensées au cours de l'hospitalisation dite de jour et dans d'autres formes de séjour à l'hôpital en dehors de l'hospitalisation proprement dite pour les bénéficiaires visés à l'article 100; ces formes plus récentes de séjour en milieu hospitalier ont donné lieu, dans un passé récent, à des interprétations et procédures divergentes de la part des organismes assureurs quant à la prise en charge des médicaments dispensés aux bénéficiaires indépendants et aux membres des communautés religieuses au cours d'une telle hospitalisation.


In het recente verleden zijn nog nieuwe samenwerkingsverbanden opgezet, met name naar aanleiding van het Galileo- en het GMES-initiatief van de Europese Unie, waardoor het meer dan ooit wenselijk wordt dat Europa «..met één stem spreekt.».

Plus récemment, de nouvelles coopérations internationales ont vu le jour, notamment à l'occasion du lancement des initiatives Galileo et GMES par l'Union Européenne, rendant plus que jamais souhaitable que l'Europe «..s'exprime d'une seule voix.».


In het recente verleden zijn nog nieuwe samenwerkingsverbanden opgezet, met name naar aanleiding van het Galileo- en het GMES-initiatief van de Europese Unie, waardoor het meer dan ooit wenselijk wordt dat Europa «..met één stem spreekt.».

Plus récemment, de nouvelles coopérations internationales ont vu le jour, notamment à l'occasion du lancement des initiatives Galileo et GMES par l'Union Européenne, rendant plus que jamais souhaitable que l'Europe «..s'exprime d'une seule voix.».


De maatregelen om te reageren op een terroristische handeling in de levensmiddelensector zijn niet fundamenteel anders dan de maatregelen die de Gemeenschap in het recente verleden naar aanleiding van ongevallen heeft genomen.

Les mesures qui seraient prises en réaction à un acte terroriste dans le secteur alimentaire ne sont pas fondamentalement différentes de celles adoptées par la Communauté en réaction aux accidents survenus au cours d'un passé récent.


Het optreden naar aanleiding van de aardbeving in Midden-Italië in 1997 of in een recenter verleden na het vergaan van de Erika voor de kust van Bretagne in 1999 of de verontreiniging van de Donau in 2000 heeft een warm onthaal gekregen.

L'action menée lors du séisme de 1997 dans le centre de l'Italie ou, plus récemment, lors du naufrage de l'Erika au large des côtes bretonnes en 1999 ou après la pollution du Danube en 2000 a été reconnue et appréciée.


een beheerste loonkostenontwikkeling is in eerste instantie de verantwoordelijkheid van de sociale partners; de regering roept hen op die verantwoordelijkheid op zich te nemen zoals ze dat ook in het recente verleden deden, naar aanleiding van het vorige interprofessioneel akkoord;

une évolution des salaires maîtrisée est en premier lieu une responsabilité autonome des partenaires sociaux ; le gouvernement les appelle à assumer cette responsabilité comme il le firent dans un passé proche, à l'occasion du précédent accord professionnel ;




D'autres ont cherché : recenter     recenter verleden     optreden naar aanleiding     recent     recent verleden     dit aanleiding     recente verleden aanleiding     recente     recente verleden     name naar aanleiding     verleden naar aanleiding     aanleiding     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recente verleden aanleiding' ->

Date index: 2024-10-13
w