Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recht veroordeeld werden » (Néerlandais → Français) :

De heer Hugo Vandenberghe herinnert eraan dat die feiten veroordeeld werden te Nürnberg op basis van het internationaal recht.

M. Hugo Vandenberghe rappelle que ces faits ont été condamnés à Nuremberg, sur la base du droit international.


Voorts vernam ik graag of de Belgische regering nationale regelgeving die Staatssteun voorziet voor officieren die veroordeeld werden wegens mensenrechtenschendingen, oorlogsmisdaden of het gebruik van verboden wapens, strijdig acht met het internationaal recht.

En outre j'aimerais savoir si le gouvernement belge estime que les règlements nationaux qui prévoient que des officiers condamnés pour violation des droits de l'homme, crime de guerre ou usage d'armes prohibées bénéficient d'un appui de leur État contreviennent au droit international.


Overigens werden er tijdens de vorige legislatuur aan enkele specialisten in het Belgische grondwettelijk recht twee studies gevraagd over de verdeling van de sancties als België zou worden veroordeeld in het kader van aangelegenheden waarvoor meerdere entiteiten bevoegd zijn.

Au cours de la législature précédente, on a par ailleurs demandé à quelques spécialistes du droit constitutionnel belge de faire deux études sur la répartition des sanctions au cas où la Belgique serait condamnée dans le cadre d'affaires touchant la compétence de plusieurs entités.


Het duurde tot het XXe Congres van de Communistische partij, in 1956, toen Nikita Chroesjtsjov de deportatie veroordeelde en de gedeporteerde volkeren het recht gaf terug te keren, eer de reisbeperkingen werden opgeheven.

Il fallut attendre le XX Congrès du Parti communiste, en 1956, au cours duquel Nikita Khrouchtchev dénonça la déportation et autorisa le droit au retour des peuples déportés, pour que les restrictions de circulation soient levées.


6. Als tot slot mensen die werden veroordeeld wegens zedenfeiten jegens minderjarigen elk recht op aanvraag van herstel in eer en rechten wordt ontnomen, dan kan dat beschouwd worden als een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

6. Enfin, le fait de retirer tout droit de demander leur réhabilitation aux condamnés pour faits de moeurs commis sur des mineurs, pourrait être considéré comme constituant une violation des articles 10 et 11 de la Constitution.


4. benadrukt het feit dat de EU en haar lidstaten tegen Rusland moeten spreken met één stem en dat zij het recht moeten ondersteunen van een Oekraïne dat één is om zijn toekomst vrij te bepalen; is daarom tevreden met en ondersteunt krachtig de gezamenlijke verklaring van de buitengewone Europese top van 6 maart 2014 waarin de Russische daden van agressie werden veroordeeld en de territoriale integriteit van Oekraïne werd ondersteund; vraagt nauwe trans-Atlantische samenwerking inzake stappe ...[+++]

4. insiste sur la nécessité, pour l'Union et ses États membres, de s'exprimer d'une seule voix face à la Russie et de défendre le droit d'une Ukraine unie à définir librement son avenir; se félicite, par conséquent, de la déclaration commune prononcée à l'occasion de la réunion extraordinaire du 6 mars 2014 du Conseil européen, condamnant les actes d'agression russes et défendant l'intégrité territoriale, l'unité, la souveraineté et l'indépendance de l'Ukraine, et accorde tout son soutien à ladite déclaration; appelle à une coopération transatlantique étroite quant aux mesures propices à une solution à la crise;


7. betreurt het dat zeven oppositieleiders, die wegens hun deelneming aan massaprotesten direct na de presidentsverkiezingen van 2003 veroordeeld werden en die onlangs van de autoriteiten gratie hebben ontvangen, niet het recht kregen om aan de verkiezingen deel te nemen;

7. regrette que sept dirigeants de l'opposition, qui avaient été condamnés pour avoir participé aux manifestations de protestation à la suite de l'élection présidentielle de 2003 et récemment graciés par les autorités, n'aient pas été autorisés à participer aux élections;


B. overwegende dat de nieuwe straffen in het algemeen zwaarder waren, aangezien de straffen voor degenen die oorspronkelijk werden veroordeeld, werden verlengd tot drie jaar, de maximumstraf onder het Egyptische recht,

B. considérant que les peines prononcées à cette occasion sont généralement plus lourdes, les peines prononcées à l'encontre des personnes initialement reconnues coupables ayant été portées à trois ans, peine maximale prévue par la loi égyptienne,


Nu heeft van de 2225 jongeren die thans in Amerikaanse gevangenissen een levenslange gevangenisstraf uitzitten, 16% zijn overtreding begaan op de leeftijd van 13 tot 15 jaar, terwijl 59% tot levenslange gevangenisstraf veroordeeld is zonder recht strafkwijtschelding, ook al werden ze voor hun eerste vergrijp veroordeeld.

Parmi les 2 225 jeunes condamnés à perpétuité actuellement détenus dans des prisons américaines, 16 % avaient commis des délits à l’âge de 13-15 ans et 59 % ont été condamnés à perpétuité sans possibilité de sursis, alors même qu’il s’agissait de leur premier délit.


Meerdere elementen van dat rapport sluiten aan bij de dossiers waaraan ze momenteel werkt, zoals de opleiding van het personeel, de interne rechtspositie van de gedetineerden op basis van het project van professor Dupont, de externe rechtspositie van de gedetineerden, de oprichting van een strafuitvoeringsrechtbank en de toepassing in het interne recht van diverse internationale conventies, waaronder de Europese Conventie van 30 november 1964 inzake het toezicht op de veroordeelde personen of die onder voorwaarden in ...[+++]

Plusieurs éléments de ce rapport se rattachent aux dossiers qu'elle traite en ce moment : la formation du personnel, le statut juridique interne des détenus sur la base du projet du professeur Dupont, le statut juridique externe des détenus, la création d'un tribunal d'exécution des peines et la transposition en droit interne de diverses conventions internationales, dont la Convention européenne du 30 novembre 1964 pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition, et le Protocole additionnel à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées, du 18 décembre 1997.


w