Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechter ook bij deze verordening het grootste probleem vormt " (Nederlands → Frans) :

21. brengt in herinnering dat het gebrek aan financiering voor met name kmo's in verscheidene lidstaten het grootste probleem vormt; dringt aan op versterking van de activiteiten van de EIB ter ondersteuning van de financiering van kmo's, ondernemerschap en export, wat van essentieel belang is voor het economische herstel; is van mening dat elke maatregel die erop gericht is de financieringsvoorwaarden voor kmo's te ve ...[+++]

21. rappelle que le manque de moyens de financement, notamment pour les PME, est le problème principal dans plusieurs États membres; appelle à un renforcement des actions de la BEI afin de soutenir le financement des PME, de l'esprit d'entreprise et de l'exportation, essentiels pour la reprise économique; estime que toute mesure destinée à améliorer les conditions de financement des PME devrait notamment répondre à trois critères principaux: i) un maillage suffisamment fin du réseau; ii) une répercussion maximale des taux préférentiels dont sont assortis les prêts de la BEI aux PME, iii) la prise en compte des besoins propres du pays ...[+++]


Hoewel dit een belangrijke bijdrage vormt tot de aanpak van het probleem, is de grootste uitdaging evenwel het terugdringen van geluidshinder veroorzaakt door vervoersactiviteiten in het algemeen en lucht- en wegvervoer in het bijzonder.

Si ces mesures contribuent de manière sensible à traiter ce problème, le principal défi consiste toutefois à trouver des solutions à la pollution sonore causée par les transports en général, en particulier par les transports aériens et routiers.


Het is gebleken dat het recht op toegang tot de rechter ook bij deze verordening het grootste probleem vormt.

Le droit d’accès à la justice s’est également avéré être la principale difficulté rencontrée dans le cadre de ce règlement.


Uit het laatste onderzoek van Eurobarometer, waarin mensen gevraagd werden naar hun mening over klimaatverandering, blijkt dat 62 procent van de Europeanen klimaatverandering/opwarming van de aarde als een van de twee ernstigste problemen van dit moment beschouwt, en 68 procent van de Europeanen vindt dat ‘armoede, gebrek aan voedsel en drinkwater’ het grootste probleem vormt.

Le dernier sondage Eurobaromètre, qui a interrogé le public sur son attitude à l’égard du changement climatique, indique que 62 % des Européens considèrent que le changement climatique compte parmi les deux problèmes les plus graves auxquels le monde est aujourd’hui confronté, tandis que 68 % des Européens ont le sentiment que c’est «la pauvreté, le manque de nourriture et d’eau potable» qui est le problème le plus grave.


Ik ben echter van mening dat er geen enkel argument is voor de hier voorgestelde benadering, volgens welke de uitstoot van kooldioxide als belangrijkste broeikasgas het grootste probleem vormt en de mens de potentiële klimaatverandering kan wijzigen, beperken of indammen.

Je maintiens cependant que rien ne justifie l’approche adoptée ici, qui considère que le problème principal est l’émission de dioxyde de carbone et que des êtres humains peuvent par leurs actions changer, réduire ou limiter un éventuel changement climatique.


Het grootste probleem vormt de jacht, die wordt ingegeven door de lucratieve illegale handel in tijgerhuiden en organen, die zich tot Oost-Europa uitstrekt.

Le problème principal reste le braconnage, motivé par un commerce illégal très lucratif de peaux et de membres de tigres, qui devrait se propager à l'Europe de l'Est.


De sectoren waar niet-tenuitvoerlegging in één of meer lidstaten het grootste probleem vormt zijn vervoer (60%), overheidsopdrachten (55,6%) en intellectuele en industriële eigendom (50%).

Les secteurs dans lesquels il existe le plus de directive non-transposée dans un ou plusieurs Etats membres sont le transport (60%), les marchés publics (55,6%) et la propriété industrielle et intellectuelle (50%).


Hoewel dit een belangrijke bijdrage vormt tot de aanpak van het probleem, is de grootste uitdaging evenwel het terugdringen van geluidshinder veroorzaakt door vervoersactiviteiten in het algemeen en lucht- en wegvervoer in het bijzonder.

Si ces mesures contribuent de manière sensible à traiter ce problème, le principal défi consiste toutefois à trouver des solutions à la pollution sonore causée par les transports en général, en particulier par les transports aériens et routiers.


Dit probleem blijft echter een van de grootste hindernissen om de politieopleiding te verbeteren, en vormt dus een absolute prioriteit op dit gebied.

Cette lacune demeure néanmoins l'un des principaux obstacles à une meilleure coopération dans le domaine de la formation policière et devrait être l'une de ses priorités.


Volgens het verslag van onafhankelijke deskundigen maakt de gedeelde verantwoordelijkheid van de nationale en regionale autoriteiten, de arbeidsinspectie en de zeevaartautoriteiten de controles in een aantal lidstaten minder doeltreffend, maar vormt de moeilijkheid om de controles in echte werkomstandigheden uit te voeren het grootste praktische probleem: de controles worden zelden uitgevoerd op zee, wanneer de vissers werkelijk werken[23].

Dans certains États membres, d’après le rapport d’experts indépendants, la répartition des responsabilités entre les autorités régionales et nationales, les autorités maritimes et du travail réduit l’efficacité des inspections, même si le principal problème pratique réside dans la difficulté d’effectuer des inspections dans les conditions de travail réelles: les inspections sont rarement effectuées en mer, lorsque les pêcheurs sont réellement en train de travailler[23].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechter ook bij deze verordening het grootste probleem vormt' ->

Date index: 2024-01-23
w