Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europees justitieel netwerk in strafzaken
Justitiële samenwerking in strafzaken
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder voorbehoud
Onder voorbehoud van goede afloop
Politiële en justitiële rechtshulp in strafzaken
Voorbehoud
Voorbehoud bij aankomst
Voorbehoud bij aflevering
Voorbehoud bij ontvangst
Wederzijdse rechtshulp in strafzaken

Traduction de «rechtshulp een voorbehoud » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

sauf bonne fin


voorbehoud bij aankomst | voorbehoud bij aflevering | voorbehoud bij ontvangst

réserves à la livraison | réserves à l'arrivée


Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie | Overeenkomst door de Raad vastgesteld overeenkomstig artikel 34 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie

Convention d'entraide judiciaire de l'UE | Convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne


voorbehoud van toestemming door de justitiële autoriteiten

réserve des autorités judiciaires








politiële en justitiële rechtshulp in strafzaken

entraide policière et judiciaire en matière pénale


Benelux-Verdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken

Traité Benelux d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale


justitiële samenwerking in strafzaken (EU) [ Europees justitieel netwerk in strafzaken | wederzijdse rechtshulp in strafzaken ]

coopération judiciaire pénale (UE) [ coopération judiciaire en matière pénale (UE) | entraide judiciaire pénale (UE) | réseau judiciaire européen en matière pénale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 13 augustus 1975 had België bij de neerlegging van de akten van bekrachtiging van het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp een voorbehoud gemaakt bij voornoemd artikel 11, dat luidde : « de regering van het Koninkrijk België zal de in het artikel 11 bedoelde tijdelijke overbrenging slechts toestaan wanneer het gaat om een persoon die op haar grondgebied een straf uitzit en indien bijzondere overwegingen zich hiertegen niet verzetten »; het was de bedoeling dat niemand tijdelijk naar het buitenland werd overgebracht op grond van een aanhoudingsbevel.

Le 13 août 1975, lors du dépôt des instruments de ratification de la Convention européenne d'entraide, la Belgique avait émis une réserve à propos de l'article 11 précité dans les termes suivants: « Le gouvernement du Royaume de Belgique n'accordera le transfèrement temporaire prévu par l'article 11, que s'il s'agit d'une personne qui subit une peine sur son territoire et si les considérations spéciales ne s'y opposent pas »; l'objectif demeurant d'éviter tout transfert temporaire à l'étranger d'une personne sous les liens d'un mandat d'arrêt.


Op 13 augustus 1975 had België bij de neerlegging van de akten van bekrachtiging van het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp een voorbehoud gemaakt bij voornoemd artikel 11, dat luidde : « de regering van het Koninkrijk België zal de in het artikel 11 bedoelde tijdelijke overbrenging slechts toestaan wanneer het gaat om een persoon die op haar grondgebied een straf uitzit en indien bijzondere overwegingen zich hiertegen niet verzetten »; het was de bedoeling dat niemand tijdelijk naar het buitenland werd overgebracht op grond van een aanhoudingsbevel.

Le 13 août 1975, lors du dépôt des instruments de ratification de la Convention européenne d'entraide, la Belgique avait émis une réserve à propos de l'article 11 précité dans les termes suivants: « Le gouvernement du Royaume de Belgique n'accordera le transfèrement temporaire prévu par l'article 11, que s'il s'agit d'une personne qui subit une peine sur son territoire et si les considérations spéciales ne s'y opposent pas »; l'objectif demeurant d'éviter tout transfert temporaire à l'étranger d'une personne sous les liens d'un mandat d'arrêt.


Ten behoeve van de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de Overeenkomstsluitende Partijen van de Overeenkomst van 1990, geeft de Helleense Republiek geen toepassing aan het voorbehoud dat zij met betrekking tot de artikelen 4 en 11 van het Europese verdrag aangaande wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 20 april 1959 heeft gemaakt.

Pour les besoins de l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Parties Contractantes de la Convention de 1990, la République hellénique n'appliquera pas la réserve qu'elle a formulée au sujet des articles 4 et 11 de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matiére pénale du 20 avril 1959.


Artikel 5 bepaalt dat Griekenland, ten behoeve van de wederzijdse rechtshulp in strafzaken, geen toepassing geeft aan het voorbehoud dat zij met betrekking tot het Europees Verdrag aangaande wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 20 april 1959 heeft gemaakt.

L'article 5 stipule que la Grèce, pour les besoins de l'entraide judiciaire en matière pénale, n'appliquera pas la réserve qu'elle a formulée au sujet de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op gerechtelijk vlak, en dit voor alle gevallen waarbij een dringende gerechtelijke tussenkomst vereist is, is voor wat België betreft, de autoriteit belast met de internationale politionele samenwerking en wederzijdse rechtshulp de nationale magistraat te dien einde aangewezen door het College van procureurs-generaal, onder voorbehoud van de bevoegdheid van de betrokken procureur-generaal voor wat betreft de grensoverschrijdende criminaliteit tussen aangrenzende landen.

Sur le plan judiciaire, et ce pour tous les cas nécessitant une intervention judiciaire urgente, l'autorité chargée de la collaboration policière internationale et de l'entraide judiciaire est, pour ce qui concerne la Belgique, le magistrat national, lequel est désigné à cette fin par le Collège des procureurs généraux, sous réserve de la compétence du procureur général concerné pour ce qui concerne la criminalité transfrontalière entre pays limitrophes.


Onder voorbehoud van sluiting, is de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Japan betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken (hierna „de overeenkomst” genoemd) overeenkomstig Besluit 2010/88/GBVB/JBZ van de Raad op 30 november en 15 december 2009 ondertekend.

Conformément à la décision 2010/88/PESC/JAI du Conseil, l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon (ci-après dénommé «accord») a été signé les 30 novembre et 15 décembre 2009, sous réserve de sa conclusion.


Onder voorbehoud van sluiting, is de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Japan betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken (hierna „de overeenkomst” genoemd) overeenkomstig Besluit 2010/88/GBVB/JBZ van de Raad op 30 november en 15 december 2009 ondertekend.

Conformément à la décision 2010/88/PESC/JAI du Conseil, l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon (ci-après dénommé «accord») a été signé les 30 novembre et 15 décembre 2009, sous réserve de sa conclusion.


2. Voor de toepassing van dit kaderbesluit zien de lidstaten onderling af van het recht om voorbehoud te maken ten aanzien van artikel 13 van het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken.

2. Aux fins de la présente décision-cadre, les États membres renoncent à invoquer entre eux leurs éventuelles réserves à l'égard de l'article 13 de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale.


2. Voor de toepassing van dit kaderbesluit zien de lidstaten onderling af van het recht om voorbehoud te maken ten aanzien van artikel 13 van het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken.

2. Aux fins de la présente décision-cadre, les États membres renoncent à invoquer entre eux leurs éventuelles réserves à l'égard de l'article 13 de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale.


1. Onder voorbehoud van lid 2 en onverminderd de toepassing van bestaande rechtsinstrumenten in de betrekkingen tussen de lidstaten en derde landen, komt dit kaderbesluit in de betrekkingen tussen de lidstaten naast de bestaande rechtsinstrumenten te staan, voor zover deze verzoeken om wederzijdse rechtshulp betreffen in verband met bewijsmateriaal dat binnen de werkingssfeer van dit kaderbesluit valt.

1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 et sans préjudice de l’application d’instruments juridiques existants aux relations entre États membres et pays tiers, la présente décision-cadre coexiste, dans les relations entre les États membres, avec les instruments juridiques existants, dans la mesure où ces actes concernent des demandes d’entraide relatives à des preuves relevant du champ d’application de la présente décision-cadre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtshulp een voorbehoud' ->

Date index: 2022-04-24
w