Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Legitiem aanwenden van geweld
Nietig
Nietig contract
Nietige akte
Nietige overeenkomst
Nietige rechtshandeling
Rechtvaardig gebruik van geweld
Rechtvaardiging
Rechtvaardiging van administratieve handelingen
Sociaal rechtvaardige werkbeginselen toepassen
Sociaal rechtvaardige werkingsbeginselen toepassen
Sociaal rechtvaardige werkingsprincipes toepassen
Sociaal rechtvaardige werkprincipes toepassen
Van rechtswege nietig
Wettelijk gebruik van geweld
Wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen

Traduction de «rechtvaardiging nietig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sociaal rechtvaardige werkingsbeginselen toepassen | sociaal rechtvaardige werkprincipes toepassen | sociaal rechtvaardige werkbeginselen toepassen | sociaal rechtvaardige werkingsprincipes toepassen

appliquer des principes de travail socialement équitables




nietige akte | nietige rechtshandeling

acte frappé de nullité | acte nul


rechtvaardiging van administratieve handelingen | rechtvaardiging/motivering van administratieve handelingen

motivation des actes administratifs








legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld

emploi légal de la force | utilisation légale de la force | recours légal à la force | recours légal à un continuum de force
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zoals gezegd heeft het Gerecht van eerste aanleg op 3 april 2008 het besluit van de Raad 2002/460/EG van 17 juni 2002, voor zover het de PKK betreft, en het Besluit van de Raad 2004/306/EG van 2 april 2004, voor zover het Kongra-Gel betreft, bij gebreke van rechtvaardiging nietig verklaard.

Ainsi qu’il est dit, le 3 avril 2008, le Tribunal de première instance des Communautés européennes a annulé la décision du Conseil n°2002/460/CE du 17 juin 2002 concernant le PKK ainsi que la décision du Conseil n° 2004/306/CE du 2 avril 2004 concernant le KONGRA-GEL, pour absence de justification.


Zoals gezegd heeft het Gerecht van eerste aanleg op 3 april 2008 het besluit van de Raad 2002/460/EG van 17 juni 2002, voor zover het de PKK betreft, en het Besluit van de Raad 2004/306/EG van 2 april 2004, voor zover het Kongra-Gel betreft, bij gebreke van rechtvaardiging nietig verklaard.

Ainsi qu’il est dit, le 3 avril 2008, le Tribunal de première instance des Communautés européennes a annulé la décision du Conseil n°2002/460/CE du 17 juin 2002 concernant le PKK ainsi que la décision du Conseil n° 2004/306/CE du 2 avril 2004 concernant le KONGRA-GEL, pour absence de justification.


In de zesde en laatste plaats heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken akte genomen van de weigering van de Commissie om hem de gegevens te verstrekken die hij in het kader van de maatregelen tot organisatie van de procesgang had gevraagd en is het, aangezien het de redenen die de Commissie ter rechtvaardiging van die weigering had aangevoerd niet overtuigend achtte, tot de conclusie gekomen dat het besluit van 19 juni 2007 nietig moest worden verklaard, omdat er sprake was van schending van de motiveringsplicht (punten 53‑55 van het be ...[+++]

En sixième et dernier lieu, le Tribunal de la fonction publique a pris acte du refus de la Commission de lui fournir les éléments d’information qu’il avait demandés dans le cadre des mesures d’organisation de la procédure et, considérant que les raisons invoquées par la Commission pour justifier ce refus n’étaient pas convaincantes, est parvenu à la conclusion que la décision du 19 juin 2007 devait être annulée, motif pris de la violation de l’obligation de motivation (points 53 à 55 de l’arrêt attaqué).


Dat de Raad van State in zijn besluit van 6 december 2001 de betwiste bepalingen nietig verklaard heeft en dit, omwille van de reden dat « het ontwerp dat het besluit van 3 juni 1999 geworden is, niet opnieuw voor advies aan de afdeling wetgeving van de Raad van State voorgelegd werd, na volledige vervulling van de voorafgaande formaliteiten, noch dat het bovenvermeld besluit het spoedeisend karakter inroept door het een bijzondere rechtvaardiging te geven ».

Que le Conseil d'Etat a, par son arrêt du 6 décembre 2001, annulé les dispositions attaquées et ce, au motif que « le projet devenu l'arrêté du 3 juin 1999 n'a pas été soumis à nouveau à l'avis de la section législation du Conseil d'Etat, après complet accomplissement des formalités préalables, ni que l'arrêté précité n'invoque l'urgence en lui donnant une justification spéciale ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Krachtens het oude artikel 9, vierde lid, was elke geschorste akte waarvan de rechtvaardiging niet aan de Regering gezonden werd binnen de 150 dagen vanaf de ontvangst van het schorsingsbesluit, van rechtswege nietig.

En vertu de l'ancien article 9, 4 alinéa, chaque acte suspendu, dont la justification n'est pas transmise au Gouvernement dans les 150 jours à dater de la réception de l'arrêté de suspension, est annulé d'office.


w