Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reden waarom het ons zulke zorgen moet baren " (Nederlands → Frans) :

Ook de meeste van de nauwste bondgenoten van de heer Chávez – Iran, Wit-Rusland, Zimbabwe – houden nog altijd verkiezingen, maar de tegenstanders van het regime hebben grote moeite om die verkiezingen aan te vechten, en dat is de reden waarom het ons zulke zorgen moet baren dat de critici van de heer Chávez het leven zuur wordt gemaakt en dat hun de middelen om oppositie te voeren worden ontnomen.

Les principaux alliés de M. Chávez - l’Iran, la Biélorussie, le Zimbabwe - organisent eux aussi pour la plupart des élections. Le problème, c’est que les opposants du régime ont du mal à contester ces élections.


Wat betreft de vraag naar de reden waarom deze artikelen in de programmawet zijn opgenomen, vindt de minister dat zulks voor de hand ligt vermits die sociaal-economische enquête uiteraard gefinancierd moet worden en dus een budgettaire weerslag heeft.

Quant à la raison pour laquelle ces articles ont été inscrits dans la loi-programme, le ministre la trouve évidente, puisque cette enquête socio-économique doit bien entendu être financée et qu'elle a donc une incidence budgétaire.


Wat betreft de vraag naar de reden waarom deze artikelen in de programmawet zijn opgenomen, vindt de minister dat zulks voor de hand ligt vermits die sociaal-economische enquête uiteraard gefinancierd moet worden en dus een budgettaire weerslag heeft.

Quant à la raison pour laquelle ces articles ont été inscrits dans la loi-programme, le ministre la trouve évidente, puisque cette enquête socio-économique doit bien entendu être financée et qu'elle a donc une incidence budgétaire.


1 bis. Het doel van de verwerking van zulke gegevens moet verband houden met de reden waarom de gegevens werden vergaard en moet beperkt blijven tot het kader van de arbeidsverhouding.

1 bis. La finalité du traitement de telles données doit être liée au motif pour lequel celles-ci ont été recueillies et demeurer dans le contexte de l'emploi.


Dat is eveneens onaanvaardbaar in een democratie en dat is de reden waarom de Europeanen zich zulke zorgen maken over deze wet.

C’est aussi inacceptable dans une démocratie et c’est la raison pour laquelle les gens en Europe sont si préoccupés par cette loi.


Dit is de reden waarom Europa ervoor moet zorgen dat innovatoren hun uitvindingen tegen betaalbare kosten kunnen beschermen met één enkel octrooi dat het hele grondgebied van de EU bestrijkt, dat slechts minimale vertaalkosten met zich meebrengt en dat niet meer op nationaal niveau dient te worden bekrachtigd zoals momenteel het geval is.

C'est la raison pour laquelle l'Europe se doit d'agir de manière à permettre aux innovateurs de protéger leurs inventions pour un coût abordable, grâce à un brevet unique valable sur l'ensemble du territoire de l'Union, moyennant un coût de traduction minime, et sans devoir non plus faire valider ce brevet auprès des autorités nationales compétentes comme c'est actuellement le cas.


Bij zulke wijzigingen moet ook rekening worden gehouden met het belang van controles binnen het werkingsgebied van CITES om de staat van de instandhouding te verbeteren, de administratieve lasten tot een minimum te beperken en te garanderen dat de beschikbare middelen rechtstreeks worden besteed aan soorten die uit het oogpunt van instandhouding daadwerkelijk zorgen baren.

Ces modifications devront aussi tenir compte de l’importance des contrôles dans le contexte de la CITES en vue d’améliorer le statut de conservation, de minimiser les charges administratives inutiles et de faire en sorte que les ressources soient affectées directement aux domaines qui sont une véritable source d’inquiétude pour la conservation.


Bij dit akkoord zijn we er met name in geslaagd een goede oplossing te vinden voor het meest omstreden thema: de doelstelling van REACH, namelijk regelgeving via de vergunningsprocedure voor de stoffen die het meeste zorgen baren. Dat is de reden waarom we wel degelijk de top hebben bereikt.

Je peux affirmer que nous avons atteint le sommet, car, en concluant cet accord, nous avons avant tout trouvé une solution appropriée à ce sujet pour le moins controversé, à savoir l’objectif de REACH, qui est de réglementer les substances les plus préoccupantes au moyen d’une procédure d’autorisation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reden waarom het ons zulke zorgen moet baren' ->

Date index: 2024-03-27
w