Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reeds door beide kamers aangenomen » (Néerlandais → Français) :

Een belangrijke reden van die vertraging is het feit dat de bevoegde autoriteiten het dossier als één geheel wilden behandelen. Daarom werd tegelijk een wetsontwerp voor de tenuitvoerlegging van dat Verdrag, reeds door beide Kamers aangenomen, en een eerste voorontwerp van een samenwerkingsakkoord met de gemeenschappen opgesteld.

Un motif important de ce retard est lié au fait que les autorités saisies entendaient traiter le dossier dans sa globalité en envisageant concomitamment la rédaction d'un projet de loi de mise en œuvre de cette Convention, qui a déjà été adoptée par les deux Chambres, et la rédaction d'un premier avant-projet d'accord de coopération avec les communautés.


Verder merkt het lid op dat er in voorliggend memorandum nog steeds sprake van ABOS is, terwijl het wetsontwerp tot oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek recht reeds door beide Kamers werd aangenomen, en het wetsontwerp betreffende de Belgische internationale samenwerking (Kamer, nrs. 1791/1 en 2) momenteel in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van de Kamer wordt besproken.

En outre, le membre fait observer qu'il est encore question de l'AGCD dans le mémorandum à l'examen, alors que les deux Chambres ont adopté le projet de loi relative à la création de la« Coopération technique belge » sous forme d'une société de droit public, et que la Commission des Relations extérieures de la Chambre examine pour l'instant le projet de loi relatif à la coopération internationale belge (Chambre, nº 1791/1 et 2).


De heer Hatry betwist deze stelling : indien het wetsvoorstel door beide Kamers aangenomen zou worden in de loop van december 1997, is het perfect mogelijk om, door het amendement nr. 13 de inwerkingtreding te bepalen op, bijvoorbeeld, 1 juli 1998.

M. Hatry conteste cette thèse : au cas où les deux Chambres adopteraient la proposition de loi au cours du mois de décembre 1997, il serait parfaitement possible, grâce à l'amendement nº 13, de fixer l'entrée en vigueur de celle-ci, par exemple au 1 juillet 1998.


De heer Hatry betwist deze stelling : indien het wetsvoorstel door beide Kamers aangenomen zou worden in de loop van december 1997, is het perfect mogelijk om, door het amendement nr. 13 de inwerkingtreding te bepalen op, bijvoorbeeld, 1 juli 1998.

M. Hatry conteste cette thèse : au cas où les deux Chambres adopteraient la proposition de loi au cours du mois de décembre 1997, il serait parfaitement possible, grâce à l'amendement nº 13, de fixer l'entrée en vigueur de celle-ci, par exemple au 1 juillet 1998.


Indien de tekst door beide Kamers aangenomen wordt, zal de heer Damseaux normaal lid worden van de Franse Gemeenschapsraad.

Si le texte est adopté par les Chambres, M. Damseaux deviendra normalement membre du Conseil de la Communauté française.


2° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "alle kamers" vervangen door de zinsnede "beide kamers, vermeld in het eerste lid,";

2° au paragraphe 1, alinéa 3, les mots « toutes les chambres » sont remplacés par le membre de phrase « les deux chambres, visées à l'alinéa 1 » ;


Entiteiten die beschouwd worden als « onderneming in moeilijkheden » in de zin van de richtsnoeren aangenomen door de Europese Unie betreffende de staatssteun voor het redden en herstructureren van ondernemingen in moeilijkheden, evenals ondernemingen die reeds staatssteun krijgen die onwettig bevonden werd of onderzocht wordt door de Europese Commissie kunnen geen aanspraak maken op enige steun in toepassing van deze ordonnantie.

Toute entité considérée comme une « entreprise en difficulté » au sens des lignes directrices adoptées au niveau de l'Union européenne concernant les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté, de même que toute entreprise bénéficiant déjà d'une aide d'Etat illégale ou en cours d'examen par la Commission européenne, ne peut se voir octroyer aucune aide en application de la présente ordonnance.


2° de reeds aangenomen wijzigingen van het Protocol van 1997 tot wijziging van het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen, 1973, zoals gewijzigd bij het Protocol van 1978, opgemaakt te Londen op 26 september 1997, hierna het Protocol van 1997 te noemen, aangenomen op basis van artikel 16 van het Internationaal Verdrag van 1973, die zijn opgenomen in hoofdstuk 2 van de bijlage bij dit decreet.

2° les amendements déjà adoptés du Protocole de 1997 modifiant la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires de 1973, telle que modifiée par le Protocole de 1978, signé à Londres le 26 septembre 1997, ci-après dénommé ' le Protocole de 1997 ', adoptés sur la base de l'article 16 de la Convention internationale de 1973, qui ont été repris au chapitre 2 de l'annexe au présent décret.


1° de reeds aangenomen wijzigingen van het Protocol van 1978 bij het Internationaal Verdrag van 1973 ter voorkoming van verontreiniging door schepen, opgemaakt te Londen op 17 februari 1978, hierna het Protocol van 1978 te noemen, aangenomen op basis van artikel 16 van het Internationaal Verdrag van 1973, die zijn opgenomen in hoofdstuk 1 van de bijlage bij dit decreet;

1° les amendements déjà adoptés du Protocole de 1978 à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, signé à Londres le 17 février 1978, ci-après dénommé ' le Protocole de 1978 ', adoptés sur la base de l'article 16 de la Convention internationale de 1973, qui ont été repris au chapitre 1 de l'annexe au présent décret ;


De overeenkomst van 2000 betreffende de wederzijdse rechtshulp en het protocol daarbij van 2001[13] voorzien in dergelijke technieken, maar omdat geen van beide rechtsinstrumenten reeds in werking is getreden, is een afzonderlijk kaderbesluit inzake de inzet van gemeenschappelijke onderzoeksteams [14] aangenomen.

La convention de 2000 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale et son protocole de 2001[13] prévoient de telles techniques, mais aucun de ces deux textes n’est encore entré en vigueur, ce qui explique l’existence de la décision-cadre distincte relative aux équipes communes d'enquête [14].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds door beide kamers aangenomen' ->

Date index: 2025-02-17
w