Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reeds hebben bijgedragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voortgaan die zaken af te handelen,welke zij reeds in behandeling hebben

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bedoeling van dit evaluatiemoment is om na te gaan op welke wijze de bijkomende magistraten die op dat moment in functie zullen zijn reeds hebben bijgedragen tot het realiseren van de beoogde doelstellingen te weten: het wegwerken van gerechtelijke achterstand, het realiseren van de doelstellingen naar voor gebracht door het wetsontwerp tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek en de implementatie op het terrein van de vernieuwde wetgeving op het gerechtelijk akkoord en op het faillissement.

Le but de cette d'évaluation est de vérifier dans quelle mesure les magistrats supplémentaires qui seront en fonction à ce moment-là auront déjà contribué à la réalisation des objectifs poursuivis, à savoir : la résorption de l'arrière judiciaire, la réalisation des objectifs avancés par le projet de loi visant à améliorer la procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction, ainsi que l'application sur le terrain de la nouvelle législation sur le concordat judiciaire et les faillites.


Ik dank alle lidstaten die tot dusver reeds aan het korps hebben bijgedragen, en moedig de anderen aan zich hierbij aan te sluiten, zodat de EU kan inspelen op de toenemende behoeften en kan zorgen voor een betere planning en voorbereiding voordat een ramp zich voordoet", aldus commissaris Christos Stylianides die vandaag in Brussel de inhuldigingsplechtigheid op hoog niveau organiseert.

Je remercie tous les États membres qui ont déjà apporté leur contribution à ce jour et encourage d'autres pays à les rejoindre, de manière à ce que l'UE soit en mesure de répondre à des besoins croissants et puisse mieux planifier et préparer ses interventions avant même qu'une catastrophe ne survienne», a déclaré M. Christos Stylianides, qui présidait aujourd'hui la journée de lancement de haut niveau organisée à Bruxelles.


20. roept de lidstaten op goede en beproefde praktijken in overweging te nemen, met name die van lidstaten met lage werkloosheidspercentages, en te onderzoeken of concepten als duaal onderwijs en beroepsopleidingen, evenals reeds ingevoerde jongerengarantieregelingen, in het kader van hun nationale stelsels zouden kunnen worden toegepast; benadrukt dat duale beroepsopleidingenstelsels en tweeledige studies (twin-track studies) wegens de nadruk die hierbij wordt gelegd op praktijkervaring de test van de economische crisis bijzonder goed hebben doorstaan, en dat z ...[+++]

20. invite les États membres à examiner les pratiques qui ont fait leurs preuves, en particulier celles des États membres ayant un faible taux de chômage, et à étudier la question de savoir si des concepts tels que la formation en alternance et l'école professionnelle, ainsi que les programmes de garantie pour la jeunesse, qui ont déjà été mis en œuvre, pourraient être compatibles avec leurs systèmes nationaux; souligne que les formations professionnelles et les études en alternance, grâce à l'accent qu'elles mettent sur l'expérience pratique, se sont avérées particulièrement efficaces pendant la crise économique, puisqu'elles ont contr ...[+++]


Zoals reeds vermeld hebben de opeenvolgende verbeteringen inzake de toekenning van sociale toeslagen ongetwijfeld sterk bijgedragen tot het verminderen van de bestaansonzekerheid van kinderen die opgroeien in een gezin waar het gezinshoofd werkloos, langdurig ziek of gepensioneerde is en weinig bestaansmiddelen aanwezig zijn.

Ainsi qu'il a déjà été précisé, les améliorations successives en matière d'octroi de suppléments sociaux ont sans aucun doute fortement contribué à réduire la précarité des enfants élevés dans une famille dont le chef est chômeur, en congé de maladie de longue durée ou pensionné, et qui dispose de peu de ressources.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals reeds vermeld hebben de opeenvolgende verbeteringen inzake de toekenning van sociale toeslagen ongetwijfeld sterk bijgedragen tot het verminderen van de bestaansonzekerheid van kinderen die opgroeien in een gezin waar het gezinshoofd werkloos, langdurig ziek of gepensioneerde is en weinig bestaansmiddelen aanwezig zijn.

Ainsi qu'il a déjà été précisé, les améliorations successives en matière d'octroi de suppléments sociaux ont sans aucun doute fortement contribué à réduire la précarité des enfants élevés dans une famille dont le chef est chômeur, en congé de maladie de longue durée ou pensionné, et qui dispose de peu de ressources.


In dit verband maakt de Raad zich ernstig zorgen over bepaalde politieke besluiten en maatregelen die tot een verdere verslechtering van de reeds alarmerende humanitaire situatie lijken te hebben bijgedragen.

Aussi le Conseil est-il vivement préoccupé par certaines décisions politiques et mesures qui ont été prises, qui semblent avoir contribué à aggraver encore une situation humanitaire déjà alarmante.


(4) overwegende dat, ten gevolge van de fraudeproblematiek, snel maatregelen zijn genomen en bijzondere regelingen zijn vastgesteld, die reeds tot een aanzienlijke bewustwording bij het bedrijfsleven en de douaneadministraties en tot een afname van misbruik van de douanevervoersregelingen hebben bijgedragen;

(4) les problèmes de fraude ont conduit à l'adoption rapide de mesures et de réglementations spéciales qui ont déjà rendu les opérateurs économiques et les administrations douanières considérablement plus conscients de ces risques et ont contribué à freiner le recours abusif aux régimes de transit ;


In dit opzicht heeft de Raad reeds diverse besluiten aangenomen, die hebben bijgedragen tot een scherper profiel van de Unie in het raam van multilaterale onderhandelingsconferenties (NPV, Verdrag van Ottawa betreffende anti-personeelmijnen, BTWC, enz.) en tot het welslagen van deze onderhandelingen.

A cet égard, le Conseil a déjà adopté plusieurs actes, qui ont contribué à affirmer la présence de l'Union dans le cadre de conférences multilatérales de négociation (TNP, convention d'Ottawa sur les mines terrestres antipersonnel, BTWC, etc.) et à assurer le succès de ces négociations.


Twee soorten acties van het OTO-kaderprogramma van de Gemeenschap, dat ook in de toekomst gebaseerd moet zijn op het beginsel van wetenschappelijke "excellence", hebben er in het verleden reeds toe bijgedragen dat de in de Gemeenschap bestaande verschillen in onderzoekscapaciteit werden verminderd; in de toekomst kunnen dergelijke acties een nog belangrijker rol spelen.

Deux types d'actions du programme cadre de RDT de la Communauté, dont la pierre angulaire est, et doit rester, le principe d'excellence scientifique, ont déjà par le passé et pourront encore davantage à l'avenir contribuer à réduire les disparités en matière de capacités de recherche dans la Communauté.


We hebben reeds meer dan ons deel binnen deze instellingen bijgedragen.

Nous dépassons notre part relative à l’intérieur de ces institutions.




D'autres ont cherché : reeds hebben bijgedragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds hebben bijgedragen' ->

Date index: 2022-03-30
w