Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reeds meldingen ontvangen waaruit bleek " (Nederlands → Frans) :

3. Heeft u dit jaar reeds meldingen ontvangen waaruit bleek dat kinderen effectief zijn geholpen/teruggevonden?

3. Avez-vous déjà reçu cette année des signalements indiquant que des enfants ont pu être aidés/retrouvés ?


3. Heeft u hierover reeds meldingen ontvangen waaruit bleek dat kinderen effectief zijn geholpen/teruggevonden?

3. Vous a-t-on déjà signalé des cas d'enfants qui ont été effectivement aidés/retrouvés grâce à ce système?


In de plenaire vergadering van donderdag 2 juli 2015 beantwoordde u enkele vragen omtrent het succes van deze maatregelen, waaruit bleek dat er reeds 20 dossiers in behandeling zijn in het Vlaams Gewest.

Au cours de la séance plénière du jeudi 2 juillet 2015, il est ressorti de la réponse que vous avez fournie à plusieurs questions concernant le succès des mesures précitées que 20 dossiers étaient déjà en cours de traitement à la Région flamande.


De voorkeur van de minister — na de hoorzitting van de Hoge Raad waaruit bleek dat alle actoren binnen Justitie hiervan voorstander bleken en dat trouwens reeds in ondergeschikte orde werd voorgesteld — naart het tweede systeem.

Après l'audition du Conseil supérieur, au cours de laquelle il est apparu que tous les acteurs au sein de la Justice en étaient partisans, le ministre opte pour le deuxième système, qui était du reste déjà proposé en ordre subsidiaire.


De voorkeur van de minister — na de hoorzitting van de Hoge Raad waaruit bleek dat alle actoren binnen Justitie hiervan voorstander bleken en dat trouwens reeds in ondergeschikte orde werd voorgesteld — naart het tweede systeem.

Après l'audition du Conseil supérieur, au cours de laquelle il est apparu que tous les acteurs au sein de la Justice en étaient partisans, le ministre opte pour le deuxième système, qui était du reste déjà proposé en ordre subsidiaire.


De problematiek van baarmoederhalskanker werd reeds besproken op een interministeriële conferentie, waaruit duidelijk bleek dat de Vlaamse en de Franse gemeenschap een andere weg wilden volgen, vooral op gebied van vaccinaties.

La problématique du cancer du col de l'utérus a déjà été examinée lors d'une conférence interministérielle qui a mis en lumière que les communautés flamande et française voulaient suivre des voies différentes, dans le domaine des vaccinations en particulier.


Rekening gehouden met de moeilijkheden om in die zin een Overeenkomst uit te werken, hebben de Trevi-ministers het nodig geacht te voorzien in een tussenstap via de oprichting van een voorlopige structuur waaruit de definitieve structuur van Europol reeds bleek.

Compte tenu des difficultés rencontrées pour élaborer une convention en ce sens, les Ministres Trévi ont alors jugé nécessaire de prévoir une étape intermédiaire, avec la création d'une structure provisoire qui préfigurerait la structure définitive d'Europol.


Rekening gehouden met de moeilijkheden om in die zin een Overeenkomst uit te werken, hebben de Trevi-ministers het nodig geacht te voorzien in een tussenstap via de oprichting van een voorlopige structuur waaruit de definitieve structuur van Europol reeds bleek.

Compte tenu des difficultés rencontrées pour élaborer une convention en ce sens, les Ministres Trévi ont alors jugé nécessaire de prévoir une étape intermédiaire, avec la création d'une structure provisoire qui préfigurerait la structure définitive d'Europol.


De eindbeslissing werd uitgesteld omdat de commissie informatie had ontvangen waaruit bleek dat, bij het opheffen van de immuniteit, de wettelijke gevolgen voor Europese Parlementsleden anders zouden zijn dan de gevolgen voor Poolse Parlementsleden.

L’adoption de la décision finale a cependant été reportée, la commission ayant reçu des informations selon lesquelles, en cas de levée de son immunité, les conséquences juridiques pour les députés polonais du Parlement européen et les députés du Parlement polonais seraient différentes.


Deze toestand is bevestigd in de bevindingen van een namens de Commissie uitgevoerd en op 20 september 2001 gepubliceerd onderzoek, waaruit bleek dat de consumenten onvoldoende of helemaal geen voorafgaande informatie ontvangen over de kosten van overmakingen, en dat de gemiddelde kosten van grensoverschrijdende overmakingen nauwelijks anders zijn dan in 1993, toen een soortgelijk onderzoek ...[+++]

Cette situation est exacerbée par le fait que, selon une étude entreprise par la Commission et publiée le 20 septembre 2001, les consommateurs ne reçoivent pas suffisamment, voire pas du tout, d'informations sur les coûts des virements et que le coût moyen des virements de crédits transfrontaliers a à peine changé depuis 1993, quand une étude comparable avait été menée.


w